01.12.2012 Views

Regine Normann i hundre år - Munin - Universitetet i Tromsø

Regine Normann i hundre år - Munin - Universitetet i Tromsø

Regine Normann i hundre år - Munin - Universitetet i Tromsø

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

noget, maatte hun tro. Baade han og moren hadde med graatendes taarer bedt<br />

Martha Marja, som den gangen var god at ta til – ikke spare riset, om det kunde<br />

hjælpe paa hende”. (Ibid., s. 11, forfatterens utheving.) Kommentaren f<strong>år</strong><br />

Helga til å kjenne svik for første gang – og sin sterke trass: ”Papa og mama<br />

hadde bedt fasteren slaa, hadde sladret om hende og lagt ondt for hende. – Det sved<br />

verre end al risingen. Men ingen skulde faa den glæden at høre hende ynke sig.<br />

Før kunde de dræbe hende”. (Ibid., s. 12, mine uthevinger.) Vi ser fortellerens<br />

formuleringer smitte over på Helgas uttrykksmåte. Noen uttrykk er adskillig<br />

mer voksne enn man kan forvente av en åtte-<strong>år</strong>ing, og hele resonnementet om<br />

ord som svir, er for abstrakt til at et barn st<strong>år</strong> for det. Helga er framstilt nesten<br />

som en voksen person i språkbruken, samtidig som hun f<strong>år</strong> ris på fasterens<br />

fang og blir håndtert som et barn ellers. En slik framstilling understreker at<br />

oppholdet på Gansaas er utålelig for Helga og at den gode slutten er etterlengtet.<br />

Den tiden Helga bor hos fasteren, er der ingen kommunikasjon mellom henne<br />

og hennes foreldre av naturlige <strong>år</strong>saker, nemlig lange avstander. Det er først da<br />

farende folk kan bringe bud, at foreldrene f<strong>år</strong> beskjed: ”Martha Marja nyttet<br />

leiligheden og fik sendt bud og hilsen med til Arnt Johan, broren, at de fik<br />

komme og hente Helga, som aatte hende; fasteren raadde ikke med hende<br />

længer ” (ibid., s. 97). Det drøyer ikke lenge før Helga blir hentet:<br />

Bertel var den, som bar frem budet, og før Martha Marja vidste ordet af,<br />

kom broren med baadskyds sættende over fjorden efter datteren. Vilde<br />

ikke stanse til middag engang, endda maten nærepaa var færdig. – Kunde<br />

ikke for skydskarene, undskyldte han sig – som om der ikke var mad for<br />

dem med. – Hun maatte ellers ha mangfoldig tak og undskylde bryderiet og<br />

uleiligheden, han hadde skaffet hende, la han strængt til og knyttet<br />

stortørklæet om jenten.<br />

Og bylten, Martha Marja i al hast hadde pakket ihop, aabnet han og<br />

plukket ud hver traaden, Helga hadde bekommet af hendes haand, og la det efter<br />

sig paa stolen, da han gik med ungen. (Ibid, s. 97-98, mine uthevinger.)<br />

Både Arnt Johans handlinger og hans utsagn vitner om en annen holdning til<br />

datteren nå enn da han sendte henne fra seg. Det er en fornærmet far som<br />

henter datteren og ikke vil stanse lenger enn høyst nødvendig. Hans takk er<br />

ironisk, ”mangfoldig tak”, han snakker ”strængt” til sin søster og vil ikke ha<br />

klesgaver med hjem. Det er en besluttsomhet og hurtighet i farens<br />

handlingssett som vi tidligere ikke har fått beskrevet, og som er nærliggende å<br />

65

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!