16.04.2013 Views

Texto completo em PDF - Museu da Vida

Texto completo em PDF - Museu da Vida

Texto completo em PDF - Museu da Vida

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

"blocos" e "juntar" por "igualar"). Note-se que, apesar <strong>da</strong>s operações utiliza<strong>da</strong>s, não há<br />

qualquer sinal de deturpação do conteúdo proposicional. O que verificamos foi a<br />

construção de uma paráfrase clara, simples e concisa, atendendo, assim, a regras básicas <strong>da</strong><br />

linguag<strong>em</strong> jornalística.<br />

b) Matéria 2<br />

(73)<br />

<strong>Texto</strong> Jornalístico<br />

II (L. 18-20)<br />

"Quando a transmissão<br />

de <strong>da</strong>dos é<br />

feita por fios comuns,<br />

muitas vezes<br />

as seqüências<br />

de bits se confund<strong>em</strong>,<br />

por causa<br />

dos ruídos, alterando<br />

o conteúdo<br />

<strong>da</strong> informação",<br />

diz Gomes.<br />

Nº <strong>da</strong><br />

Linha<br />

173<br />

178<br />

200<br />

202<br />

138<br />

<strong>Texto</strong>-Fonte<br />

(Entrevista II)<br />

C8 - (...) você você pra transmitir <strong>da</strong>dos você pega aquele seu número e<br />

TRANSforma <strong>em</strong> <strong>em</strong> bit certo? ... e se/ e aquele bit é um sinal de um ou zero<br />

... se entra um ruído ... aquele UM pode virar um zero ... aí bagunçou tudo<br />

J2 - áh sim ... então esses <strong>da</strong>dos ... essa transmissã:o de <strong>da</strong>:dos por computaDOR<br />

a a ... mensag<strong>em</strong> SAI <strong>da</strong> TEla se transforma <strong>em</strong> bits ... chega na minha TEla <strong>em</strong><br />

bits e se transforma <strong>em</strong> imag<strong>em</strong><br />

C8 - e é transforma<strong>da</strong> <strong>em</strong> números ... na na informação que você lê ... certo?<br />

(...)<br />

C8 - (...) então quando essas informações são transmiTI<strong>da</strong>s ... se você t<strong>em</strong><br />

ruÍdo ... você pode ... inserir coisa que você NÃO consegue ler o texto ...<br />

então eu chego <strong>em</strong> casa no computador quero ver as mensagens que vêm é::: um<br />

TERror ... o sujeito t<strong>em</strong> que sair decifrando ... enquanto que se fosse tudo fibra<br />

óptica não (...)<br />

No ex<strong>em</strong>plo (73), t<strong>em</strong>os, mais uma vez, uma citação indica<strong>da</strong> como textual que, na<br />

reali<strong>da</strong>de, é uma paráfrase. Aqui, a retextualização envolveu o <strong>em</strong>prego <strong>da</strong> reordenação<br />

informacional e sintática, <strong>da</strong> substituição lexical ("bagunçou tudo" por "se confund<strong>em</strong>") e<br />

do acréscimo lexical ("seqüências"). Também verificamos o acréscimo de informação<br />

("quando a transmissão de <strong>da</strong>dos é feita por fios comuns"), resultado de uma inferência<br />

com base contextual no próprio assunto tratado na entrevista. Mas, apesar de to<strong>da</strong>s as<br />

modificações efetua<strong>da</strong>s na fala do pesquisador, o núcleo <strong>da</strong> informação é preservado.<br />

A não literali<strong>da</strong>de <strong>da</strong>s "citações textuais" também pode ser constata<strong>da</strong> <strong>em</strong> (74).

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!