Texto completo em PDF - Museu da Vida
Texto completo em PDF - Museu da Vida
Texto completo em PDF - Museu da Vida
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
I- Comparação do volume de linguag<strong>em</strong> dos conjuntos de textos do "corpus" restrito<br />
Inicialmente, cotejamos os volumes de linguag<strong>em</strong> <strong>da</strong>s entrevistas e textos<br />
jornalísticos do corpus restrito. Convém esclarecer que nos deparamos com um dil<strong>em</strong>a<br />
metodológico para chegarmos ao índice de redução de palavras: ou considerávamos como<br />
texto-fonte apenas os enunciados do cientista, ou incluíamos no mesmo também as falas do<br />
repórter. Partindo do princípio que nossa intenção era verificar os fenômenos lingüísticos<br />
ocorridos na transformação do texto produzido pelo cientista <strong>em</strong> texto jornalístico, seria<br />
razoável adotar a primeira alternativa. Mas, ponderamos que eliminar as falas de um dos<br />
interactantes seria algo complicado, pois a entrevista oral é um gênero textual que requer a<br />
participação de, pelo menos, duas pessoas e que as intervenções do repórter funcionam<br />
como fator de encadeamento <strong>da</strong> mesma. Além do mais, <strong>em</strong> certos casos, verificados no<br />
corpus deste trabalho, o jornalista utiliza trechos de sua própria fala na construção <strong>da</strong><br />
matéria. Foi considerando estes aspectos que decidimos tratar como texto-fonte (entrevista)<br />
to<strong>da</strong> a produção lingüística dos interactantes (entrevistado-entrevistador).<br />
II- Observação <strong>da</strong>s entrevistas e dos textos jornalístico do "corpus" ampliado.<br />
A utilização do corpus ampliado nesta etapa <strong>da</strong> análise nos deu condições de<br />
observar o comportamento característico dos interactantes durante as entrevistas, além de<br />
possibilitar uma visão geral, ain<strong>da</strong> que superficial, dos fenômenos lingüísticos mais comuns<br />
na transformação TF - TJ.<br />
III- Análise comparativa entre entrevistas e textos jornalísticos do "corpus" restrito<br />
O exame minucioso <strong>da</strong>s entrevistas e matérias jornalísticas que integravam o corpus<br />
restrito desta investigação permitiu que identificáss<strong>em</strong>os as operações lingüísticas<br />
envolvi<strong>da</strong>s na transposição de um para outro tipo de texto. Desdobramos esta etapa <strong>em</strong><br />
duas fases:<br />
20