16.04.2013 Views

Texto completo em PDF - Museu da Vida

Texto completo em PDF - Museu da Vida

Texto completo em PDF - Museu da Vida

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

transformação, que se fun<strong>da</strong>m na substituição, seleção, acréscimo e reordenação. A<br />

ativi<strong>da</strong>de denomina<strong>da</strong> operação especial refere à organização dialógica dos turnos.<br />

Boa parte <strong>da</strong>s operações indica<strong>da</strong>s neste modelo coincid<strong>em</strong> com as do resumo,<br />

propostas por Van Dijk (1990), como ver<strong>em</strong>os <strong>em</strong> 2.5.. No entanto, Marcuschi (1993:11-<br />

12) l<strong>em</strong>bra que, no caso do resumo há uma compressão textual rumo ao macro-texto, já na<br />

transformação fala-escrita existe, na medi<strong>da</strong> do possível, igual<strong>da</strong>de nos tamanhos dos dois<br />

textos.<br />

"[...] o menor volume de linguag<strong>em</strong> se dá por eliminação dos el<strong>em</strong>entos<br />

especificamente orais, tais como os apontados e não por processos de<br />

seleção com o objetivo de condensar textos. Transformar textos falados<br />

<strong>em</strong> escritos pode acarretar diminuição de texto, mas não por razões de<br />

seleção <strong>da</strong>s informações mais importantes e sim pela ativi<strong>da</strong>de de<br />

regularização lingüística que implica redução no volume de<br />

linguag<strong>em</strong>" (grifos do autor).<br />

Por fim, o autor mostra um conjunto de técnicas envolvi<strong>da</strong>s nas operações<br />

especiais, que tratam <strong>da</strong> retextualização de turnos (cf. quadro 5).<br />

Quadro 5 - Operações Especiais Envolvi<strong>da</strong>s no Tratamento dos Turnos de Fala<br />

TÉCNICA I: manutenção dos turnos<br />

I a. Transposição dos turnos tal como produzidos, abolindo as sobreposições e seguindo<br />

no geral , as mesmas operações 1-4 do modelo inicial.<br />

I b. Sequenciação por falantes, introduzindo várias indicações específicas de ativi<strong>da</strong>des<br />

desenvolvi<strong>da</strong>s, tais como a quali<strong>da</strong>de <strong>da</strong> voz e outras.<br />

I c. Reconstrução metalingüística <strong>da</strong> fala, tendo <strong>em</strong> vista a verbalização do que ficara<br />

contextualizado<br />

TÉCNICA II: transformação dos turnos <strong>em</strong> citação de fala<br />

II a. Eliminação acentua<strong>da</strong> dos turnos com manutenção parcial <strong>da</strong>s falas, surgindo um<br />

texto s<strong>em</strong> a estrutura dialógica geral, mas indicação de produtores <strong>da</strong> fala.<br />

II b. As falas manti<strong>da</strong>s são atribuí<strong>da</strong>s aos falantes com a aplicação <strong>da</strong>s operações 1-4 do<br />

modelo inicial.<br />

TÉCNICA III: transformação dos turnos <strong>em</strong> citação de conteúdo<br />

III a. Eliminação dos turnos e introdução generaliza<strong>da</strong> <strong>da</strong>s formas do discurso dito<br />

indireto, com citação de conteúdos através dos verbos dicendi.<br />

III b. Surgimento de um texto totalmente monologado, com grande reordenação dos<br />

conteúdos e do léxico, aplicando-se as operações 1-8 do modelo inicial.<br />

FONTE: Marcuschi (1993:13)<br />

50

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!