16.04.2013 Views

Texto completo em PDF - Museu da Vida

Texto completo em PDF - Museu da Vida

Texto completo em PDF - Museu da Vida

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Pelo menos teoricamente, o jornalista especializado <strong>em</strong> ciência é capaz de "traduzir"<br />

o discurso do cientista para os ci<strong>da</strong>dãos comuns. Obtém-se essa "tradução" a partir de<br />

transformações lingüísticas a níveis local e global. Na reali<strong>da</strong>de, trata-se de uma tradução<br />

intralingüística ou retextualização. 25<br />

Apesar de o termo "retextualização" ter sido <strong>em</strong>pregado por N. Travaglia (1993),<br />

<strong>em</strong> uma tese sobre tradução, achamos adequa<strong>da</strong> a sua utilização nesta dissertação, pois o<br />

processo de produção de texto jornalístico t<strong>em</strong>, pelo menos, um aspecto s<strong>em</strong>elhante ao <strong>da</strong><br />

tradução. O jornalismo, assim como a tradução interlingual, visa à produção de um texto<br />

final, a partir do texto-fonte, tentando-se preservar o sentido global do mesmo, ain<strong>da</strong> que<br />

não haja o transporte de um sentido fixo de um código para outro, i.e., de uma língua para<br />

outra.<br />

Sobre o uso do lex<strong>em</strong>a "transformação" no contexto fala-escrita, Marcuschi<br />

(1993:1) observa que ele "[...] na<strong>da</strong> t<strong>em</strong> a ver com a noção de transformação tal como é<br />

conheci<strong>da</strong> no seu uso tradicional na lingüística gerativista. Já o termo transposição,<br />

acreditamos, traz bastante clara a noção de passag<strong>em</strong> de um texto a outro" (grifos do<br />

autor).<br />

Para estu<strong>da</strong>r os fenômenos lingüísticos que ocorr<strong>em</strong> na transposição do texto<br />

produzido na entrevista com o cientista para matéria jornalística é conveniente considerar<br />

que esse tipo de retextualização deve ser observado <strong>em</strong> dois níveis. Um deles se refere à<br />

transformação do(s) texto(s)-fonte <strong>em</strong> texto jornalístico. O outro trata <strong>da</strong> passag<strong>em</strong> <strong>da</strong> fala<br />

para a escrita.<br />

25 Neste trabalho, <strong>em</strong>pregamos os termos "transformação", "transposição" e "retextualização" quando nos<br />

referirmos à passag<strong>em</strong> do texto <strong>da</strong> entrevista realiza<strong>da</strong> com cientista para matéria jornalística.<br />

42

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!