כל הזכויות שמורות למכון ירושלים לחקר ישראלשל העיר נודעות השפעות חיוביות על התועלות של משקי הבית שבה, וכי השפעות אלו59מתעצמות עם הגירת אוכלוסייה מהפריפריה אליה, עד גבול מסוים.ההקשר ההיסטורי, סוג המשטר והשפעת המגזר הציבורי על כלכלת הבירה - השפעתהמגזר הציבורי על כלכלת העיר תלויה במידה רבה בהקשר ההיסטורי, התרבותי,הכלכלי והארגוני שבמסגרתו זכתה הבירה בבכורה. היבטים הנוגעים למידת היותה שלהעיר מרכז כלכלי היסטורי, אופייה של התרבות העירונית במדינה, דגם יחסי שלטון-מרכזי מול שלטון-מקומי, והמשקל ההיסטורי של המגזר הפרטי מול המגזר הציבורי,הם תנאי הכרחי בקביעת משקלו של המגזר הציבורי בכלכלת הבירה. בארה״ב למשל,המורשת הפוליטית-עירונית מלמדת שלרוב מוקמו ערי-בירה (האזוריות והלאומית)במקומות שוליים-יחסית, בעלי יתרונות טבעיים. או יתרונות-ייצוא מועטים. משום כךהן סבלו בהרבה מקרים מכלכלה מפגרת ולא-מפותחת.1982) (Meyers Carroll טענוכי תרומת הסקטור הציבורי להתפתחות הכלכלית של הבירה, היתה משמעותית בעיקרבמדינות שעברו פיתוח כלכלי ללא מהפכה תעשייתית, כגון מדינות אפריקה ומזרח-אסיה. במדינות אלו, שעברו תהליכי דה-קולוניזציה בשנות ה-50 וה-60, ארגון הכלכלהנעשה על-ידי המדינה ולא על-ידי השוק החופשי. משום כך הופנה חלק ניכר מהמשאביםהלאומיים לבירה הלאומית, וכך סייע לה בצמיחתה.1990) (Dietz^ Frey העלו הסבראחר לכך. הם טענו כי מקןר-יצמיחתן של ערי הבירה נבע מנוכחותם של מטות אזורייםשל חברות רב-לאומיות וממתקני התקשורת והתחבורה המפותחים שפעלו בהן.השפעת המגזר הציבורי על כלכלת הבירה, גם תלויה מאוד בסוג המשטר. בניגודלמדינות הדמוקרטיות, ניכר חוסנה של הבירה במדינות שאינן דמוקרטיות בזכות השקעהיוצאת-דופן של המשטר (2000,1982) Meyer (GlaeserO Ades .(Carroll and טענושהשפעה חיובית זו נובעת מאי היציבות הפוליטית השוררת במדינות אלו. לדבריהם,היעדר הדמוקרטיה מעניק למשקי הבית המתגוררים בבירה יתרון ומשקל פוליטי רביותר מאשר למשקי-בית באזורים אחרים. מאחר שמהומות ואי-שקט בעיר הבירהעלולות לסכן את השלטון ?:אופן חמור, הוא נוהג לפייס את תושבי הבירה בהשקעותרבות יותר בכלכלתה המקומית, כגון סובסידיות נדיבות או הפחתת נטל המס. זאת ועוד:התועלת שמפיקים תושבי הבירה במדינות לא-דמוקרטיות היא רבה, מאחר שהחוקיםי 5 הקשר בין גודלה של עיר הבירה לבין בחירתה כבירה, יכול להילקח גם לכיוון הנגדי, כך שדווקא העירהגדולה ביותר זוכה במעמד הבירה הלאומית.Jacobs(1984) הראתה זאת בעזרת דוגמאות מערי הבירההמפוארות ביותר באירופה, שלא הפכו לערים הגדולות של המדינה בזכות היותן ערי-בירה, אלא נבחרולהיות בירות רק לאחר שהפכו לערים הגדולות והמגוונות ביותר במדינה מבחינה כלכלית.143
כל הזכויות שמורות למכון ירושלים לחקר ישראלוהתקנות משתנים בהן חדשים לבקרים ובאופן רדיקאלי. בעיר הבירה, המידע על כךזמין יותר והדבר מגדיל את כדאיות המגורים בה. לכן עיר הבירה היא מוקד-משיכהראשון במעלה במדינות אלו הן לעסקים והן למשקי-בית, ואלה מעלים את הביקושיםואת הצמיחה בעיר(2000 .(Dascher,אך גם במדינות לא מושחתות, יציבות ודמוקרטיות - כמו צרפת, בריטניה ובלגיה -ערי הבירה הן החזקות והמבוססות במדינה. חוסנה של הבירה במדינות אלו נובע^ביןהיתר מביקושי הממשלה למוצרים ושירותים, ותלוי בגודלו ה?חסי של המגזר הציבורי.ככל שמגזר זה קטן יותר, כן גדל תפקידה של הממשלה בכלכלה העירונית. על-פי המודלהקיינסייאני (״צמיחה מונחית־ייצוא״), הביקוש הממשלתי לתפוקות מקומיות מוביללהרחבת הסקטור הפרטי המקומי, וזאת בתנאי שקיימים ביקושים עודפים העוליםבהיקפם על ביקושי המגזר הציבורי(2000 .(Dascher, גם גודלה של הכלכלה העירוניתמשפיע על תרומתו של המגזר הציבורי. נוכחותה של הממשלה הלאומית בערי-בירהקטנות, מעלה בהן את רמת השכר הריאלית דרך המנגנון של המרצת ביקושים עודפיםלכוח-אדם.Dascher(2002) הראה כי ״פונקצית הבירתיות״ תהיה דומיננטית רק במקרהשעיר הבירה היא קטנה-יחסית, ושוק העבודה מתבסס בה על הסקטור הציבורי. ברובהמקרים הדבר אינו קורה בערי-בירה גדולות, שם המגזר הציבורי שוחק את כוח הקנייהשל משקי הבית מחמת רמת השכר הנמוכה-יחסית. במה דברים אמורים? מודליםכלכליים-אקונומטריים מניחים שאזורים גדולים יותר נהנים מיתרונות להתקבצות. אךהטענה היא שגידולה הדמוגראפי של הבירה מקטין את השכר הריאלי של משקי הביתשבה, וזאת משום שהביקושים לשירותי הממשלה דוחקים את התעשייה היצרנית מןהעיר או מצרים את צעדיה (2002 .(Dascher,צמיחה כלכלית מואצת בעיר הבירה יכולה גם להכביד על הסקטור הציבורי. בלונדון,למשל, משמשים אמנם משרדי הממשלה עוגן כלכלי חשוב גם כמעסיק וגם כמקור-משיכה למטותיהם של תאגידים רב-לאומיים, אך אליה וקוץ בה: הצמיחה הכלכליתהמואצת בבריטניה בכלל ובלונדון בפרט, העלתה את יוקר המחיה בעיר והקשתה עלהמגזר הציבורי בגיוס ושימור כוח-אדם איכותי (בעיקר בדרגות הבכירות) ובשבירתמבנים, בשל האמרת שכר הדירה(2005 .(Marshalletal., הבסיס הכלכלי המגוון והרחבשל לונדון, הקטין את תרומתו היחסית של המגזר הציבורי לכלכלה העירונית, עדשהעתקתם של משרדי-ממשלה לשוליים הלאומיים לא הזיקה לעיר אלא להפך — היאהקלה על התשתיות בתחומי התחבורה בעיר, בשוקי הדיור ובהיצע כוח האדם Lyons,).(2004144
- Page 1:
כל הזכויות שמורות ל
- Page 5 and 6:
כל הזכויות שמורות ל
- Page 7 and 8:
כל הזכויות שמורות ל
- Page 9 and 10:
כל הזכויות שמורות ל
- Page 11 and 12:
כל הזכויות שמורות ל
- Page 13 and 14:
כל הזכויות שמורות ל
- Page 15 and 16:
כל הזכויות שמורות ל
- Page 17 and 18:
כל הזכויות שמורות ל
- Page 19 and 20:
כל הזכויות שמורות ל
- Page 21 and 22:
כל הזכויות שמורות ל
- Page 23 and 24:
כל הזכויות שמורות ל
- Page 25 and 26:
כל הזכויות שמורות ל
- Page 27 and 28:
כל הזכויות שמורות ל
- Page 29 and 30:
כל הזכויות שמורות ל
- Page 31 and 32:
כל הזכויות שמורות ל
- Page 33 and 34:
כל הזכויות שמורות ל
- Page 35 and 36:
כל הזכויות שמורות ל
- Page 37 and 38:
כל הזכויות שמורות ל
- Page 39 and 40:
כל הזכויות שמורות ל
- Page 41 and 42:
כל הזכויות שמורות ל
- Page 43 and 44:
כל הזכויות שמורות ל
- Page 45 and 46:
כל הזכויות שמורות ל
- Page 47 and 48:
כל הזכויות שמורות ל
- Page 49 and 50:
כל הזכויות שמורות ל
- Page 51 and 52:
כל הזכויות שמורות ל
- Page 53 and 54:
כל הזכויות שמורות ל
- Page 55 and 56:
כל הזכויות שמורות ל
- Page 57 and 58:
כל הזכויות שמורות ל
- Page 59 and 60:
כל הזכויות שמורות ל
- Page 61 and 62:
כל הזכויות שמורות ל
- Page 63 and 64:
כל הזכויות שמורות ל
- Page 65 and 66:
כל הזכויות שמורות ל
- Page 67 and 68:
כל הזכויות שמורות ל
- Page 69 and 70:
כל הזכויות שמורות ל
- Page 71 and 72:
כל הזכויות שמורות ל
- Page 73 and 74:
כל הזכויות שמורות ל
- Page 75 and 76:
כל הזכויות שמורות ל
- Page 77 and 78:
כל הזכויות שמורות ל
- Page 79 and 80:
כל הזכויות שמורות ל
- Page 81 and 82:
כל הזכויות שמורות ל
- Page 83 and 84:
כל הזכויות שמורות ל
- Page 85 and 86:
כל הזכויות שמורות ל
- Page 87 and 88:
כל הזכויות שמורות ל
- Page 89 and 90:
כל הזכויות שמורות ל
- Page 91 and 92:
כל הזכויות שמורות ל
- Page 93 and 94:
כל הזכויות שמורות ל
- Page 95 and 96:
כל הזכויות שמורות ל
- Page 97 and 98: כל הזכויות שמורות ל
- Page 99 and 100: כל הזכויות שמורות ל
- Page 101 and 102: כל הזכויות שמורות ל
- Page 103 and 104: כל הזכויות שמורות ל
- Page 105 and 106: כל הזכויות שמורות ל
- Page 107 and 108: כל הזכויות שמורות ל
- Page 109 and 110: כל הזכויות שמורות ל
- Page 111 and 112: כל הזכויות שמורות ל
- Page 113 and 114: כל הזכויות שמורות ל
- Page 115 and 116: כל הזכויות שמורות ל
- Page 117 and 118: כל הזכויות שמורות ל
- Page 119 and 120: כל הזכויות שמורות ל
- Page 121 and 122: כל הזכויות שמורות ל
- Page 123 and 124: כל הזכויות שמורות ל
- Page 125 and 126: כל הזכויות שמורות ל
- Page 127 and 128: כל הזכויות שמורות ל
- Page 129 and 130: כל הזכויות שמורות ל
- Page 131 and 132: כל הזכויות שמורות ל
- Page 133 and 134: כל הזכויות שמורות ל
- Page 135 and 136: כל הזכויות שמורות ל
- Page 137 and 138: כל הזכויות שמורות ל
- Page 139 and 140: כל הזכויות שמורות ל
- Page 141 and 142: כל הזכויות שמורות ל
- Page 143 and 144: כל הזכויות שמורות ל
- Page 145 and 146: כל הזכויות שמורות ל
- Page 147: כל הזכויות שמורות ל
- Page 151 and 152: כל הזכויות שמורות ל
- Page 153 and 154: כל הזכויות שמורות ל
- Page 155 and 156: כל הזכויות שמורות ל
- Page 157 and 158: כל הזכויות שמורות ל
- Page 159 and 160: כל הזכויות שמורות ל
- Page 161 and 162: כל הזכויות שמורות ל
- Page 163 and 164: כל הזכויות שמורות ל
- Page 165 and 166: כל הזכויות שמורות ל
- Page 167 and 168: כל הזכויות שמורות ל
- Page 169 and 170: כל הזכויות שמורות ל
- Page 171 and 172: כל הזכויות שמורות ל
- Page 173 and 174: כל הזכויות שמורות ל
- Page 175 and 176: כל הזכויות שמורות ל
- Page 177 and 178: כל הזכויות שמורות ל
- Page 179 and 180: כל הזכויות שמורות ל
- Page 181 and 182: כל הזכויות שמורות ל
- Page 183 and 184: כל הזכויות שמורות ל
- Page 185 and 186: כל הזכויות שמורות ל
- Page 187 and 188: כל הזכויות שמורות ל
- Page 189 and 190: כל הזכויות שמורות ל
- Page 191 and 192: כל הזכויות שמורות ל
- Page 193 and 194: כל הזכויות שמורות ל
- Page 195 and 196: כל הזכויות שמורות ל
- Page 197 and 198: כל הזכויות שמורות ל
- Page 199 and 200:
כל הזכויות שמורות ל
- Page 201 and 202:
כל הזכויות שמורות ל
- Page 203 and 204:
כל הזכויות שמורות ל
- Page 205 and 206:
כל הזכויות שמורות ל
- Page 207 and 208:
כל הזכויות שמורות ל
- Page 209 and 210:
כל הזכויות שמורות ל
- Page 211 and 212:
כל הזכויות שמורות ל
- Page 213 and 214:
כל הזכויות שמורות ל
- Page 215 and 216:
כל הזכויות שמורות ל
- Page 217 and 218:
כל הזכויות שמורות ל
- Page 219 and 220:
כל הזכויות שמורות ל
- Page 221 and 222:
כל הזכויות שמורות ל
- Page 223 and 224:
כל הזכויות שמורות ל
- Page 225 and 226:
כל הזכויות שמורות ל
- Page 227 and 228:
כל הזכויות שמורות ל
- Page 229 and 230:
כל הזכויות שמורות ל
- Page 231 and 232:
כל הזכויות שמורות ל
- Page 233 and 234:
כל הזכויות שמורות ל
- Page 235 and 236:
כל הזכויות שמורות ל
- Page 237 and 238:
כל הזכויות שמורות ל
- Page 239 and 240:
כל הזכויות שמורות ל
- Page 241 and 242:
כל הזכויות שמורות ל
- Page 243 and 244:
כל הזכויות שמורות ל
- Page 245 and 246:
כל הזכויות שמורות ל
- Page 247 and 248:
כל הזכויות שמורות ל
- Page 249 and 250:
כל הזכויות שמורות ל
- Page 251 and 252:
כל הזכויות שמורות ל
- Page 253 and 254:
כל הזכויות שמורות ל
- Page 255 and 256:
כל הזכויות שמורות ל
- Page 257 and 258:
כל הזכויות שמורות ל
- Page 259 and 260:
כל הזכויות שמורות ל
- Page 261 and 262:
כל הזכויות שמורות ל
- Page 263 and 264:
כל הזכויות שמורות ל
- Page 265 and 266:
כל הזכויות שמורות ל
- Page 267 and 268:
כל הזכויות שמורות ל
- Page 269 and 270:
כל הזכויות שמורות ל
- Page 271 and 272:
כל הזכויות שמורות ל
- Page 273 and 274:
כל הזכויות שמורות ל
- Page 275 and 276:
כל הזכויות שמורות ל
- Page 277 and 278:
כל הזכויות שמורות ל
- Page 279 and 280:
כל הזכויות שמורות ל
- Page 281 and 282:
כל הזכויות שמורות ל
- Page 283 and 284:
כל הזכויות שמורות ל
- Page 285 and 286:
כל הזכויות שמורות ל
- Page 287 and 288:
כל הזכויות שמורות ל
- Page 289 and 290:
כל הזכויות שמורות ל
- Page 291 and 292:
כל הזכויות שמורות ל
- Page 293 and 294:
כל הזכויות שמורות ל
- Page 295 and 296:
כל הזכויות שמורות ל
- Page 297 and 298:
כל הזכויות שמורות ל
- Page 299 and 300:
כל הזכויות שמורות ל
- Page 301 and 302:
כל הזכויות שמורות ל
- Page 303 and 304:
כל הזכויות שמורות ל
- Page 305 and 306:
כל הזכויות שמורות ל
- Page 307 and 308:
כל הזכויות שמורות ל
- Page 309 and 310:
כל הזכויות שמורות ל
- Page 311 and 312:
כל הזכויות שמורות ל
- Page 313 and 314:
כל הזכויות שמורות ל
- Page 315 and 316:
כל הזכויות שמורות ל
- Page 317 and 318:
כל הזכויות שמורות ל
- Page 319 and 320:
כל הזכויות שמורות ל
- Page 321 and 322:
כל הזכויות שמורות ל
- Page 323 and 324:
כל הזכויות שמורות ל
- Page 325 and 326:
כל הזכויות שמורות ל
- Page 327 and 328:
כל הזכויות שמורות ל
- Page 329 and 330:
כל הזכויות שמורות ל
- Page 331 and 332:
כל הזכויות שמורות ל
- Page 333 and 334:
כל הזכויות שמורות ל
- Page 335 and 336:
כל הזכויות שמורות ל
- Page 337 and 338:
כל הזכויות שמורות ל
- Page 339 and 340:
כל הזכויות שמורות ל
- Page 341 and 342:
כל הזכויות שמורות ל
- Page 343 and 344:
כל הזכויות שמורות ל
- Page 345 and 346:
כל הזכויות שמורות ל
- Page 347 and 348:
כל הזכויות שמורות ל
- Page 349 and 350:
כל הזכויות שמורות ל
- Page 351 and 352:
כל הזכויות שמורות ל
- Page 353 and 354:
כל הזכויות שמורות ל
- Page 355 and 356:
כל הזכויות שמורות ל
- Page 357 and 358:
כל הזכויות שמורות ל
- Page 359 and 360:
כל הזכויות שמורות ל
- Page 361 and 362:
כל הזכויות שמורות ל
- Page 363 and 364:
כל הזכויות שמורות ל
- Page 365 and 366:
כל הזכויות שמורות ל
- Page 367 and 368:
כל הזכויות שמורות ל
- Page 369 and 370:
כל הזכויות שמורות ל
- Page 371 and 372:
כל הזכויות שמורות ל
- Page 373 and 374:
כל הזכויות שמורות ל
- Page 375 and 376:
כל הזכויות שמורות ל
- Page 377 and 378:
כל הזכויות שמורות ל
- Page 379 and 380:
כל הזכויות שמורות ל
- Page 381 and 382:
כל הזכויות שמורות ל
- Page 383 and 384:
כל הזכויות שמורות ל
- Page 385 and 386:
כל הזכויות שמורות ל
- Page 387 and 388:
כל הזכויות שמורות ל
- Page 389 and 390:
כל הזכויות שמורות ל
- Page 391 and 392:
כל הזכויות שמורות ל
- Page 393 and 394:
כל הזכויות שמורות ל
- Page 395 and 396:
כל הזכויות שמורות ל
- Page 397 and 398:
כל הזכויות שמורות ל
- Page 399 and 400:
כל הזכויות שמורות ל
- Page 401 and 402:
כל הזכויות שמורות ל
- Page 403 and 404:
כל הזכויות שמורות ל
- Page 405 and 406:
כל הזכויות שמורות ל
- Page 407 and 408:
כל הזכויות שמורות ל
- Page 409 and 410:
כל הזכויות שמורות ל
- Page 411 and 412:
כל הזכויות שמורות ל
- Page 413 and 414:
כל הזכויות שמורות ל
- Page 415 and 416:
כל הזכויות שמורות ל
- Page 417 and 418:
כל הזכויות שמורות ל
- Page 419 and 420:
כל הזכויות שמורות ל
- Page 421 and 422:
כל הזכויות שמורות ל
- Page 423 and 424:
כל הזכויות שמורות ל
- Page 425 and 426:
כל הזכויות שמורות ל
- Page 427 and 428:
כל הזכויות שמורות ל
- Page 429 and 430:
כל הזכויות שמורות ל
- Page 431 and 432:
כל הזכויות שמורות ל
- Page 433 and 434:
כל הזכויות שמורות ל
- Page 435 and 436:
כל הזכויות שמורות ל
- Page 437 and 438:
כל הזכויות שמורות ל
- Page 439 and 440:
כל הזכויות שמורות ל
- Page 441 and 442:
כל הזכויות שמורות ל
- Page 443 and 444:
כל הזכויות שמורות ל
- Page 445 and 446:
כל הזכויות שמורות ל
- Page 447 and 448:
כל הזכויות שמורות ל
- Page 449 and 450:
כל הזכויות שמורות ל
- Page 451 and 452:
כל הזכויות שמורות ל
- Page 453 and 454:
כל הזכויות שמורות ל
- Page 455 and 456:
כל הזכויות שמורות ל
- Page 457 and 458:
כל הזכויות שמורות ל
- Page 459 and 460:
כל הזכויות שמורות ל
- Page 461:
כל הזכויות שמורות ל