26.07.2013 Views

Danske Studier. 1925

Danske Studier. 1925

Danske Studier. 1925

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

20 HANS AAGE PALUDAN<br />

Hobens Smag, eller om han bør rette sig efter Kunstens fornemmere<br />

Regler, og han holder for det første: „Altsaa sluttede jeg,<br />

at naar jeg havde sveedt Angestens Sveed ved at iagttage alle de<br />

anførte Regler, vilde ingen skiøtte om min Bog, og jeg havde tærsket<br />

Langhalm 11 . Saaledes Charlotta Dorothea Biehls Oversættelse<br />

(1776, Anden Tome, S. 369). Men denne danske Vending har hun<br />

indsat for et spansk Ordsprog, som det ofte er hendes Skik, idet<br />

Originalen har: „. . . efter at jeg havde svedet mine Øjenbryn for<br />

at holde de anførte Regler, og jeg var blevet Skrædderen henne paa<br />

Hjørnet (cantillo)". Om denne Skrædder siges ofte uden Ellipse og<br />

med andre Former: „være som Skrædderen fra Campillo, der arbejdede<br />

gratis (eller: til ingen Nytte) og selv gav Traad til" 1 ; ogsaa:<br />

„som Skrædderen fra Campillo og Syersken fra Miera: den ene<br />

maalte, den anden gav Arbejde og Silke"; o: de var tossegode, og<br />

Talemaaderne bruges om Personer, der foruden at arbejde „omsonst",<br />

ogsaa lider Tab og udnyttes af andre. Saaledes har Spanierne<br />

mange ordsproglige Talemaader, hvori Skrædderne i al<br />

Almindelighed forekommer. „Han er en god (daarlig) Skrædder,"<br />

siger de om den, der forstaar sig godt (daarligt) paa sine Sager<br />

eller paa den Ting, der foreligger; ligeledes: „Den er ingen daarlig<br />

Skrædder, som kender Tøjet." „Skræddere tager ikke Penge af<br />

hinanden," hedder det om Folk af samme Stilling eller Fag, som<br />

imødekommer hinanden og forstaar hinanden. Ja, helt ædel synes<br />

Skrædderen at være mod den fattige „vandrende Ridder," efter<br />

„Don Quijote" I cap. XLV Slutn.: „Hvilken Ridder betaler Kopskat,<br />

Veiskat ... ? Hvilken Skræder tager Arbeids-Løn for hans<br />

Klæder? Hvilken Commandant tager Penge for hans Fortæring?"<br />

(Biehl II S. 343).<br />

Hvor stor en Rolle Skrædderen spillede ved festlige Lejligheder<br />

kan sluttes af, at det var Skik, naar der var Juglarer (Ministriler,<br />

Sangere) tilstede, hvis Sang mellem Retterne vakte Bifald,<br />

at Festens fyrstelige Giver overlod dem sin kostbare Klædning i<br />

Sangerløn. Dette kunde gentage sig adskillige Gange ved et Maaltid<br />

og maa have været en ubekvem Skik for Værten. Ved Connetablens<br />

Bryllup i Jaén 1461 drog Juglarerne bort belæssede med<br />

Brocades- og Silkedragter, som fra Plyndring af en By, fortælles<br />

der: ikke nok med alt, hvad der i Forvejen var bestilt og forfær-<br />

'*• José M. Sbarbi: Florilegio 6 ramillete alfabético de refranes y modismos<br />

... de la lengua Castellana (Madrid 1873), p. 263. Gf. ogsaa Akademiets Ordbog.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!