You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
NYE BIDRAG TIL SKRÆDDERNES SAGA 23<br />
morning, gentlemen two" (cf. Dania VII 237). „They say three<br />
Taylors go to the making up of a man, but Ime sure I had foure<br />
Taylors and a halfe went to the making of me thus." Flere<br />
Exempler kan ses.i New English Dictionary IX 2, 32. I Butler's<br />
„Hudibras" (I n 22) om Tapperheden:<br />
Gompos'd of many Ingredient Valours<br />
Just like the manhood of nine Taylors.<br />
Og meget vittigt skriver Walter Scott 1819 i et Brev: »They say it<br />
takes nine tailors to make a man—apparently, one is sufficient to<br />
ruin trim." H.B.Walters „Church Bells« (1908) giver (S. 96) fra<br />
Dorset en Forklaring paa denne Talemaade, som absolverer Skrædderne:<br />
9 'tailors' skal være for 9 'tellers', d. e. Slag af Kirkeklokken,<br />
forskellige i Antal eftersom det er en Mand, en Kvinde eller<br />
el Barn, der er død; der slaas 3x3 Slag for en Mand, hvoraf:<br />
'9 tellers (og ikke tailors) make a man' 1 .<br />
Om Skræddernes Lidenhed taler endelig en Tiroler Schnadahupfl<br />
2 , som anføres, da Feilberg kun kender saa faa tyske "Viser:<br />
Und dreizehnthålb Schneida<br />
Wagen vierzehnthålb Pfund,<br />
Und wenn sie s 1 nit wagen,<br />
Åft sein s' nit recht g* sund.<br />
Hudpletterne og „Skrædderliberiet" har Feilberg og Nyrop<br />
indgaaende omtalt med Citater fra Holberg og Wessels Johan<br />
Ehrenpreis. Ordet „ Schneidercourage", der iflg. Feilberg (Dania I<br />
190) skal være Navn paa Hudsygdommen, maa ialtfald forstaas<br />
bogstaveligt (d. e. ironisk) som Titel paa Goethes lille Digt (fra<br />
1810 8 ): „Es ist ein Schuss gefallen!" Jægeren skyder efter Spurvene:<br />
to Spurve og en Skrædder falder for Skuddet, — Spurvene af<br />
Haglene, Skrædderen af Skrækken; Spurvene i Ærterne, Skrædderen<br />
i Skarnet. Samme Navn med andre Ord har Ghamissos<br />
Digt „Kleidermacher-Muth" (1831)* med politiske Hentydninger:<br />
Und als die Schneider revoltiert,<br />
Courage! Courage!<br />
So haben gar grausam sie massakriert . . .<br />
1<br />
I Shakespeares „Skærsommernatsdrøm* II 1, 54: „... der dumpede hun<br />
ned og skreg: „Uh, ha!*" har Originalen det ligeledes uklare Udtryk „„tailor!"<br />
cries," — cry tailor, ved pludseligt Fald. ' Lipperheide: Sprichworterbuch<br />
(Berlin 1907) S. 772.<br />
8 Epigrammatisch, 7. Kiirschner: Deutsche National-<br />
Literatur, Bd. 83, S. 324.<br />
l Kiirschner Bd. 148, S. 73.