26.07.2013 Views

Danske Studier. 1925

Danske Studier. 1925

Danske Studier. 1925

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

NYE BIDRAG TIL SKRÆDDERNES SAGA 25<br />

løs i Fritiden, urolige, pralende og frygtsomme paa een Gang,<br />

hedder det fra Bretagne. „Urolig som en Skrædder", siger man i<br />

Provence om en Mand, der raser, som Provencalere gør 1 . Ogsaa<br />

under Arbejdet snakker han op, fortæller lystige Historier, kolporterer<br />

Skandaler, er „la Gazette des tribunaux" i Gornouailles.<br />

„Bien rire, bien médire, fait l'aiguille courir", lyder netop et fransk<br />

Mundheld 2 . En Hentydning til Skræddernes Glæde ved Musik og<br />

Sang findes hos Shakespeare, „Henry IV" III, 1, 264, hvor Percy<br />

siger til Fruen: „Syng mig saa en Sang! Det er den nærmeste<br />

Vej til at blive Skræder eller Dompap-Afretter" (Lembcke; „the<br />

next way to turn a tailor or be read-breast teaeher.")<br />

Han kan da komme for Skade at drikke for meget, saa vi i<br />

„Wunderhorn"; der fortælles ogsaa (II S. 179: Das Erdbegråbnis)<br />

om en lille Skrædder, der er bange' for en gammel tottet Ged, men<br />

i Værtshuset snakker han efter den: „Zick, Zick, Bock, Bock,<br />

Meck, Meck, Meck," og lader Vinen smage sig; han drikker af sit<br />

Fingerbøl og danser sig ihjel 3 . — At han har Brændevin i Huset<br />

for paakommende Tilfælde, ser vi i det engelske Børnerim om<br />

Skrædderen og Kragen, som findes f. Ex. i Jespersen og Sarauws<br />

Læsebog:<br />

A big black crow sat in an oak,<br />

Watching a tailor made a cloak.<br />

Skrædderen, der hverken er behændig eller kløgtig, raaber til sin<br />

Kone om at bringe hans gamle Flitsbue, for at han kan skyde<br />

den store gamle Krage. Han skyder og rammer sin egen So i<br />

Hjertet:<br />

„Wife, come quick! bring brandy in a spoon,<br />

For our old sow is in a swoon."<br />

Den hele Ynkelighed viser fremdeles 3 Viser i ^Des Knaben<br />

Wunderhorn", — saa Feilberg har nok Ret i at formode, at der<br />

findes flere tyske Viser, om de end ikke er haanlige alle, som vi<br />

skal se. Wh. II S. 190. „Meine Reise auf meinem Zimmer" fortæller<br />

om Skrædderen Franz, der skal rejse ud sit Vandreaar,<br />

1 Es inquiet coume un sartre. (Mistral: Tresor clou Felibrige II (1886)<br />

s. v. sartre). Q Romain Rolland: L'åme enchanté II 75 3 Paa den anden<br />

Side beskylder et fransk Ordsprog dem for Ugemytlighed og siger, at man<br />

maa ikke skilles som Skrædderne: ,11 ne faut pas se quilter comme les tailleurs",<br />

o: uden at drikke et Bæger sammen (Littré). „Saadant Sjov gør Pungen<br />

tom og Lommen læk", siger jo ogsaa Hostrups Skræddersvend Per Ravn (17).

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!