impressum - KOPS - Universität Konstanz
impressum - KOPS - Universität Konstanz
impressum - KOPS - Universität Konstanz
Erfolgreiche ePaper selbst erstellen
Machen Sie aus Ihren PDF Publikationen ein blätterbares Flipbook mit unserer einzigartigen Google optimierten e-Paper Software.
74<br />
BEITRÄGE ZUR FREMDSPRACHENVERMITTLUNG 31 (1997), 33-77<br />
Hintergrundwissen zu ergänzen. Zwar eröffnet sich mit gesprächsspezifischen<br />
Formeln, wie sie an formulierungskritischen Stellen und bei Formulierungsflauten<br />
zum Einsatz kommen, nicht unmittelbar ein Zugang zur jeweiligen Kultur, aber sie<br />
sind für eine flüssige Textproduktion, und damit wiederum für eine reibungslose<br />
Kommunikation, ebenfalls unverzichtbar, da sie den Sprecher im Formulierungsprozeß<br />
in mehrerer Hinsicht entlasten; die wesentlichen Aspekte seien als Bilanz<br />
aus den Beispielanalysen zusammengefaßt:<br />
a) die Reproduzierbarkeit: Gesprächsspezifische Formeln sind als Ganze gespeichert<br />
und ohne wesentlichen Verbrauch von Planungsaktivität abrufbar.<br />
b) die Sprecherrollenabsicherung: Das Risiko, bei Formulierungsflauten die Sprecherrolle<br />
abgeben zu müssen, kann durch den Einsatz von Formeln im<br />
Vergleich zu Pausen, Abbrüchen und anderen Überbrückungsmitteln reduziert<br />
werden.<br />
c) die Erleichterung der Gleichzeitigkeit von Konzeption und sprachlicher Kodierung<br />
von Äußerungen: Gesprächsspezifische Formeln erlauben es, (weiter) zu<br />
sprechen und beim Formulieren entstehende Lücken aufzufüllen, also den<br />
Redefluß aufrechtzuerhalten; sie zeigen dem Hörer an, daß der Sprecher einen<br />
Beitrag machen bzw. fortsetzen will, ohne daß der sich bereits auf der Inhaltsebene<br />
betätigen muß.<br />
d) die Freisetzung von Planungsaktivität: Der Sprecher gewinnt Planungszeit und<br />
hat mehr kognitive Ressourcen zur Verfügung, um den folgenden Äußerungsteil<br />
zu planen und zu konstruieren.<br />
Für die Vermittlung der entsprechenden Ausdrucksmittel (und der mit ihnen<br />
verfolgten Strategien) spricht, daß sich die Sprachlerner damit ein Segment einer<br />
umfassenden Gesprächsphraseologie aneignen, von der sie im Hinblick auf die<br />
Erreichung der Lernziele "Dialogfähigkeit" und "flüssiges Sprechen" enorm<br />
profitieren. 27 Die Beherrschung von Strategien zur Bewältigung von Formulierungsflauten<br />
rechne ich zu den gesprächsorganisatorischen Fähigkeiten (Eröffnung und<br />
Beendigung von Gesprächen; Regelung des Sprecherwechsels; Einführung, Bearbeitung<br />
und Wechsel von Themen; Verständnis- und Aufmerksamkeitssicherung<br />
u. a.), die ihrerseits einen Teil der "interaktionalen Kompetenz" (vgl. Oksaar 1983:<br />
13) ausmachen. 28 Untermauert wird ihre Relevanz durch die Befunde von Kutsch<br />
27 Auf den ersten Blick im Widerspruch dazu zu stehen scheint die Bewertung von Lüger (1992:<br />
160), der bezweifelt, daß das eigene Sprachvermögen durch den Einsatz satzwertiger<br />
Stereotype verbessert wird: "Vorgeprägte Satzmuster finden in der Alltagskommunikation nur<br />
relativ selten Verwendung und dann meist an exponierten Stellen oder in abgewandelter Form".<br />
Lüger hat dabei allerdings Typen im Auge wie Gemeinplätze, Sprichwörter, Maximen, Geflügelte<br />
Worte, Sprüche und Slogans. Insofern ist ihm zuzustimmen, daß für diesen Bereich von<br />
Ausdrucksroutinen "die Ausbildung einer rezeptiven Kompetenz" (ebd., 161; Hervorhebung dort)<br />
ausreicht - in Verbindung mit einer Analyse ihrer Funktionen (Textorganisation, Argumentationsunterstützung,<br />
Aufmerksamkeitssteigerung usw.) in typischen Vorkommensbereichen (Literatur,<br />
Pressesprache, Werbesprache u. a.).<br />
28 Man kann hier auch von diskursiver Routine reden, die den mündlichen Textproduktionsprozeß<br />
in der Fremdsprache dadurch erheblich erleichtert, daß die fertigen Redeteile kognitive<br />
Ruhepunkte oder, so der metaphorische Begriff, wie er u. a. von Wildner-Bassett (1986b)