23.03.2013 Views

ЗОЗЕ МУРГОСКИ

ЗОЗЕ МУРГОСКИ

ЗОЗЕ МУРГОСКИ

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

МЕТЛА 119 МИЛИОН<br />

си го знае (своето) место<br />

know one's place<br />

ce доаѓа на свое место<br />

everything falls into (its) place<br />

става себе на нечие место<br />

put oneself in another's place o<br />

put oneself in sb's shoes<br />

тапка на едно место<br />

mark time -= (be) at a standstill<br />

зазема нечие место во<br />

take sb's part in<br />

зазема нечие (работно) место<br />

step into another person's shoes<br />

си го наоѓа своето (вистинско)<br />

место под сонцето<br />

find one's place under the sun<br />

МЕТЛА<br />

изгледа како да голтнал метла/стап/штица<br />

inf<br />

look like the cat that ate/swallowed<br />

the canary<br />

новата метла чисто мете inf<br />

a new broom sweeps clean<br />

МЕТНАЛ<br />

ce метнал на некого<br />

take after sb o a chip off the old<br />

block<br />

МЕЧ<br />

меч co две острици<br />

there are two ends to a stick • cut<br />

both ways o a double-edged weapon<br />

(има) меч топка<br />

(have) a match point c have the<br />

final say<br />

(виси како) Дамоклов меч<br />

a/the sword of Damocles (hang/hanging<br />

over)<br />

вкрстува меч со<br />

cross swords with<br />

предаде меч<br />

throw in the towel<br />

МЕЧКА<br />

мечка страв мене не inf<br />

well, here goes!<br />

не чепкај мечка inf<br />

let sleeping dogs lie o don't ask/look<br />

for trouble o don't push it<br />

дури не ja отепаш мечката, не ја<br />

продавај кожата • прво отепај<br />

ја мечката, после продај ја<br />

кожата inf<br />

first catch your hare and then cook<br />

it o catch your bear before you sell<br />

its skin<br />

МЕША<br />

не се меша<br />

drawback • keep out o stay away<br />

He ce мешај! imper<br />

(It's) No business of yours! c Stay<br />

away! o Keep off the grass! r Stay<br />

out of this!<br />

МИВКА<br />

мивка се стори(л) inf<br />

make a mess of oneself<br />

МИГ<br />

BO заден миг<br />

in the last moment o in the nick of<br />

time<br />

за миг<br />

in a second n in no time o in two<br />

shakes<br />

МИЖИ<br />

мижи (Асан) да ти бајам inf<br />

pull the wool over sb's eyes<br />

МИЛЕНИЧЕ<br />

мамино милениче<br />

a mother's boy/darling o tied to<br />

one's mother's apron strings o a<br />

mom's pet o a spoilt brat<br />

МИЛИОН<br />

мал милион inf<br />

more than you can shake a stick at

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!