Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
МЕТЛА 119 МИЛИОН<br />
си го знае (своето) место<br />
know one's place<br />
ce доаѓа на свое место<br />
everything falls into (its) place<br />
става себе на нечие место<br />
put oneself in another's place o<br />
put oneself in sb's shoes<br />
тапка на едно место<br />
mark time -= (be) at a standstill<br />
зазема нечие место во<br />
take sb's part in<br />
зазема нечие (работно) место<br />
step into another person's shoes<br />
си го наоѓа своето (вистинско)<br />
место под сонцето<br />
find one's place under the sun<br />
МЕТЛА<br />
изгледа како да голтнал метла/стап/штица<br />
inf<br />
look like the cat that ate/swallowed<br />
the canary<br />
новата метла чисто мете inf<br />
a new broom sweeps clean<br />
МЕТНАЛ<br />
ce метнал на некого<br />
take after sb o a chip off the old<br />
block<br />
МЕЧ<br />
меч co две острици<br />
there are two ends to a stick • cut<br />
both ways o a double-edged weapon<br />
(има) меч топка<br />
(have) a match point c have the<br />
final say<br />
(виси како) Дамоклов меч<br />
a/the sword of Damocles (hang/hanging<br />
over)<br />
вкрстува меч со<br />
cross swords with<br />
предаде меч<br />
throw in the towel<br />
МЕЧКА<br />
мечка страв мене не inf<br />
well, here goes!<br />
не чепкај мечка inf<br />
let sleeping dogs lie o don't ask/look<br />
for trouble o don't push it<br />
дури не ja отепаш мечката, не ја<br />
продавај кожата • прво отепај<br />
ја мечката, после продај ја<br />
кожата inf<br />
first catch your hare and then cook<br />
it o catch your bear before you sell<br />
its skin<br />
МЕША<br />
не се меша<br />
drawback • keep out o stay away<br />
He ce мешај! imper<br />
(It's) No business of yours! c Stay<br />
away! o Keep off the grass! r Stay<br />
out of this!<br />
МИВКА<br />
мивка се стори(л) inf<br />
make a mess of oneself<br />
МИГ<br />
BO заден миг<br />
in the last moment o in the nick of<br />
time<br />
за миг<br />
in a second n in no time o in two<br />
shakes<br />
МИЖИ<br />
мижи (Асан) да ти бајам inf<br />
pull the wool over sb's eyes<br />
МИЛЕНИЧЕ<br />
мамино милениче<br />
a mother's boy/darling o tied to<br />
one's mother's apron strings o a<br />
mom's pet o a spoilt brat<br />
МИЛИОН<br />
мал милион inf<br />
more than you can shake a stick at