You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
ЗАЕДНИЧКО 66 ЗАКОН<br />
ЗАЕДНИЧКО<br />
има нешто заедничко<br />
have sth in common<br />
ЗАЗАБИЦА<br />
го фаќа зазабица inf<br />
it's mouthwatering > one's mouth<br />
waters<br />
3AJAK<br />
каде лежи зајакот inf<br />
where the shoe pinches<br />
плаЧилив KO зајак inf<br />
(as) timid as a rabbit<br />
трча (ка)ко зајак inf<br />
run like a hare<br />
Тука се крие зајакот! inf<br />
So that's the (name of the) game!<br />
•; That's the catch!<br />
кој трча no два зајака, ни еден не<br />
фаќа<br />
fall between two stools<br />
ce котат (ка)ко зајци inf<br />
breed like rabbits<br />
3AJKO<br />
зајко сезнајко inf<br />
a smart Alec(k)<br />
3AKAHA<br />
празна закана<br />
empty threat o hot air<br />
ЗАКАЧАЛКА<br />
како да виси на закачалка inf<br />
at the drop of one's/a hat<br />
ЗАКАЧКИ<br />
бара закачки inf<br />
spoil for a fight<br />
ЗАКЛЕТВА<br />
под заклетва е<br />
be on/under oath<br />
службена/свечена заклетва<br />
oath of office<br />
заклетва на верност<br />
oath of allegiance<br />
зема/дава заклетва<br />
take an oath<br />
ЗАКОЛНЕ<br />
не би можел да се заколнам, но<br />
I can't swear to it, but a I can't put<br />
my finger on it, but<br />
не би ce заколнал<br />
I wouldn't swear to it<br />
ce заколне пред<br />
swear/take an oath<br />
заколнува некого<br />
put on/under oath<br />
t<br />
3AKOH<br />
божји закон<br />
(a) divine law<br />
драконски закон<br />
Draconian law<br />
го зема законот во свои раце<br />
take the law into one's hands o a<br />
law into oneself<br />
непишан закон<br />
an unwritten law<br />
непознавање на законот не е<br />
оправдување<br />
ignorance of the law is no excuse<br />
n ignorance of the law excuses no<br />
man/one<br />
ова/тоа треба со закон да се<br />
забрани<br />
there should be a law against it<br />
пред законот сите се еднакви<br />
everybody is equal under the law<br />
прифаќа нешто како закон<br />
take sth as gospel<br />
природен закон<br />
natural law<br />
BO име на законот<br />
in the name of the law<br />
законот на џунглата<br />
the law of the jungle