29.04.2013 Views

An Irish-English dictionary - National Library of Scotland

An Irish-English dictionary - National Library of Scotland

An Irish-English dictionary - National Library of Scotland

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

REMARKS ON THE LETTER N.<br />

tl is the eleventh letter <strong>of</strong> the <strong>Irish</strong> alphabet, is never aspirated, and is ranke^y our grammarians among the light consonants,<br />

called con-poineA'DA éA'ocponiA. When it is prefixed to g in the^eginning <strong>of</strong> a word, it is ranked among the<br />

robust, called coni'oitieA'ÓA ce<strong>An</strong>tia, and then both letters are called Tlgeacib, orTliacAb, from TliáCdl, a leed, Lat.,<br />

arundo. It is called nuin, from tluin, the ash tree, Lat., fraximis. In Hebrew it is called Nun, from the sound; it is<br />

<strong>of</strong>ten doubled, and then sounds strong, as ce<strong>An</strong>n, a bead, bAtin, a sword, ce<strong>An</strong>n, strong ; but a double n is rarely written<br />

in <strong>Irish</strong>, a little stroke being set over the letter instead <strong>of</strong> it, thus (-). We find this manner was familiar to the Latins m<br />

ancient times, and by the ignorance <strong>of</strong> some copyists and engravers, has made many words dubious ; for they <strong>of</strong>ten omitted<br />

11 when they should always write it, as Clemeti for dementi ; Cojux for Conjux. The Greeks, in like manner, omitted v<br />

in some words ; for they wrote 'Opretrioc, for iTortensius, and TaWta 'SapPoveata, AaySoveaia, and 'IiTfl-avia TappaKOveaia,<br />

for Gallia Narbonensis, Lugdunensis, and Taraconensis ; and the Latins did sometimes insert it where it had no<br />

right to stand, as in conjunx for conjux ; totiens for toties ; and qtiotiens for quoties. Because these writers and engravers<br />

did not understand the little bars or strokes set over some vowels to denote a long pronunciation, instead <strong>of</strong> which they<br />

wrote n or m ; and again, when these bars had been intended to signify n or m, they ignorantly took them for the sign <strong>of</strong><br />

a long syllable. <strong>An</strong>d indeed these mistakes are not unusual among our <strong>Irish</strong> copyists, nor can a language, whose histories<br />

and writings depend on manuscripts, be free from the like errors. It is to be noted, that as this letter receives no aspirate,<br />

so it is never eclipsed by prefixing any other letter to it in the beginning <strong>of</strong> words. It is Ukewise to be observed, that the<br />

letter n at the beginning <strong>of</strong> words, which are referred either to objects <strong>of</strong> the feminine gender, or to persons or things <strong>of</strong> tho<br />

plural number, is pronounced double, and very nearly with the same soimd as gn in the French Seigneur, or n in tho<br />

Spanish word Sennor. This double pronunciation in like circimistances is common to the three consonants /, n, r, as hath<br />

been already observed <strong>of</strong> the t, and shall be in like manner <strong>of</strong> \\. Thus, for example, in the word ne4]\c, when we<br />

say & ne<strong>An</strong>c, meaning the strength <strong>of</strong> a woman, the initial letter n is pronounced double, as it is in the same J, neApc, when<br />

it means their strength, and so in all other words beginnmg with ri, as a radical letter.<br />

Ha, na, adv. than; prop. ionA; riA, adv. not;<br />

riA, conj. or, not, neither; ha, the nom. plur.<br />

and gen. feminine <strong>of</strong> the article <strong>An</strong> ; tia, prep.<br />

and pron. in his, in her, in their; for in a;<br />

riA, s. f the soul; "A mACAOitti riA nÁ ci cia<br />

pot".<br />

11 AA)', naas, s. an assembly, convention, public<br />

meeting, a fair, Lee.<br />

TlAbA'ó, nabadh, s. m. a neighbour, Manx,<br />

naboo.<br />

1lAbAit)eAcc, nabaidheacht, s. f. neighbourhood.<br />

Hac, nach, adj. <strong>of</strong>ten written in MSS. for cÁc;<br />

nAC, neg. not, an interrogative and negative<br />

particle, riAc bfuib ye? is he not? ij' bcAg<br />

riAC -00 cuic me, it is little that I did not fall<br />

I had almost fallen.<br />

TlACAp, nachar, is an interrogative and negative<br />

particle <strong>of</strong> tho past tense, indicative mood<br />

nACAji líicAblAj'? It is <strong>of</strong>ten contracted into<br />

nÁ]t.<br />

HACOAp, nachdar, adv. without; i. e. Ammg.<br />

llAt), nad, s. m. the buttocks; prep, and pron.<br />

for <strong>An</strong>n oo, in thy; adv. no, not.<br />

ilAtJA, nadn, s. nothing; Spanish, noda.<br />

NAD NAI<br />

1lAt)bu5A, nadluga, adv. formerly, anciently;<br />

" 5on riiiiliuitit)i nAib nAtjlujA", L. Breac.<br />

^^AX>com'^'\^t^,nadoho7nJlartha,^ s. an earnest,<br />

1lAT)mA, nadma, > earnest penny,<br />

Y\AX}mA^]me, nadmairdhe, ) a pledge.<br />

llAOviine, nadhuine, s. Heaven.<br />

nÁTJi'n^i, naduir, s. i. nature, disposition.<br />

IIÁTJÚHAC, nadurach,\ . i<br />

^' °^^"rai.<br />

11ÁT)úncA, nadurtha,]<br />

11 Ae, nae, s. a man or a woman; nAe or <strong>An</strong>oAe,<br />

adv. yesterday.<br />

llAeb, naehh, s. m. a saint; a ship.<br />

llAebóg, naehhog, s. f a boat.<br />

llAet), naedh, a. red.<br />

11a5A1]\, nagair, a. comely, handsome.<br />

llA^At), nasad, s. m. a wonder.<br />

11 A1, nai, see n^e; s. f a ship; lieh., ania, oni.<br />

11 AIT), naid, s. fa lamprey; conj. or, cither.<br />

1lAiT)e! naide! interj. who! which; s. f. a man,<br />

a husband ; a sinner.<br />

llAÍúe, naidlie, s. m. a babe, an infant.<br />

1lAiT)e, naidhe, v. he did not; i. e. ni<br />

•oéAjinA, 0. g.<br />

llAÍTjeAticAcc, naidheantacht, s. f infancy; the

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!