26.12.2012 Views

constructing pathways to translation - Higher Education Commission

constructing pathways to translation - Higher Education Commission

constructing pathways to translation - Higher Education Commission

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

From Urdu in<strong>to</strong> English:<br />

1- Novel: Khuda ki Basti Author: Shoukat Siddiqui<br />

Translation: God’s Own Land: A Novel of Pakistan<br />

Transla<strong>to</strong>r: David J. Matthews<br />

2- Novel: Oddas Naslein Author: Abdullah Hussein<br />

Translation: The Weary Generations Transla<strong>to</strong>r: Abdullah Hussein<br />

5.1.5 Rationale of Data Analysis<br />

The reasons for data analysis are three-fold:<br />

� To confirm the validity of the Translation pedagogy devised in Chapter 2,3 and 4.<br />

� To gauge the feasibility of the implementation of Translation Studies as a<br />

discipline in Pakistan.<br />

� To make recommendations for the future curriculum planning and development,<br />

in Pakistan.<br />

5.1.6 Sampling: Purposive Sampling<br />

The type of Sampling adopted for data presentation and analysis is Purposive Sampling,<br />

since the novels have been selected carefully <strong>to</strong> provide maximum insight and<br />

understanding of the subject under consideration: Translation Pedagogy and Process.<br />

This sampling is not representative or random, but purposive, intended <strong>to</strong> exploit<br />

competing views and fresh perspectives, as fully as possible. Each selected novel is a<br />

different specimen of Translation Style and provides a broad based spectrum for the<br />

verification of the determined paradigms and parameters for the Translation Pedagogy<br />

and Process of both the languages, English and Urdu which are used commonly in<br />

Pakistan, academically and governmentally.<br />

Maximum Variation Sampling<br />

The type of Purposive Sampling exactly used is Maximum Variation Sampling. The four<br />

novels and their <strong>translation</strong>s are as varied, distinct and different, as possible. Thus, they<br />

are samples that maximize differences on specified characteristics and identify<br />

commonalities across the texts.<br />

3

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!