26.12.2012 Views

constructing pathways to translation - Higher Education Commission

constructing pathways to translation - Higher Education Commission

constructing pathways to translation - Higher Education Commission

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

or os key ha<strong>to</strong>n main doryon sey bhari bhurkm machlian khenchney sey charkhey lag lag<br />

ker lakyrein si par gein thein.<br />

ST. p:19.<br />

I am a boy and I must obey him.<br />

TT. p: 2.<br />

Mian larka hon na or mujhey un ki bat manni hi parti hey<br />

K. Use of loan words in the source text<br />

ST. p:11.<br />

He always thought of the sea as Lamar which is what people call her in Spanish when<br />

they love her.<br />

TT. p:16.<br />

Wo samander key barey main hamaisha aisa socha kerta tha jeisey samander koi<br />

dosheeza ho, Samander ko haspanwi zaban main La Mar yani moainnas hi pukara jata<br />

hey<br />

2. ST. p: 28.<br />

Un espuela de hueso.<br />

TT. p:43.<br />

Translation Missing from Urdu text<br />

2.2 Strategies Used by the Transla<strong>to</strong>rs <strong>to</strong> Overcome the Problems<br />

A: Translation by a more general worked (Super – ordinate)<br />

ST. p: 27.<br />

I must save all my strength now. Christ , I did not know he was so big.<br />

TT. p: 42.<br />

Ab mujhey apni tamam qoowat bacha ker rakhni chahiey. Qasm Masih (AS) ki mujhey<br />

pata na tha ka itni bari machli phansi hey<br />

B: Translation by a more neutral or less expressive word<br />

14

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!