26.12.2012 Views

History of Natto and Its Relatives (1405-2012 - SoyInfo Center

History of Natto and Its Relatives (1405-2012 - SoyInfo Center

History of Natto and Its Relatives (1405-2012 - SoyInfo Center

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

you stir too much, the fi lm will not form properly. If you<br />

wish to obtain the fi lm, add coagulant <strong>and</strong> boil the milk.<br />

The wrinkled look <strong>of</strong> the fi lm resembles (the skin <strong>of</strong>) an<br />

old woman. If you remove too much fi lm, the yield <strong>of</strong> t<strong>of</strong>u<br />

decreases <strong>and</strong> the t<strong>of</strong>u becomes hard to eat.” Yuba is referred<br />

to as doufu-p’i, the present Chinese term. When the text<br />

notes that yuba “resembles (the skin <strong>of</strong>) an old woman,”<br />

it seems to imply that the earlier term lao or uba was used<br />

because <strong>of</strong> the similarity <strong>of</strong> yuba <strong>and</strong> an old woman’s face.<br />

T. Yokotsuka (1985, p. 206) cites this as “Wakan<br />

sansaizue (1715)” but apparently does not cite it in his<br />

bibliography.<br />

Fukushima (1989, p. 9) states that the Wakan Sansai Zue<br />

(Narushima, 1712) describes miso <strong>and</strong> shoyu.<br />

Ebine (1989, p. 91-93) gives the date <strong>of</strong> this work as<br />

1712, <strong>and</strong> states that volume 105 describes the preparation<br />

<strong>of</strong> “tama-misho” using broad beans (Vicia faba; Japanese:<br />

soramame), <strong>and</strong> a “whitish misho” using soybeans. For each<br />

<strong>of</strong> these Ebine gives a fl owchart. Rice or barley are soaked<br />

in water, steamed, <strong>and</strong> fermented to make rice koji, which is<br />

mixed with salt, <strong>and</strong> then the salted koji is mixed with broad<br />

beans that have been cooked <strong>and</strong> dehulled. The mixture is<br />

formed into balls, which are wrapped with rice straw, hung<br />

under the rafters over a fi reside for several weeks, crushed<br />

in a mortar, then mixed with water to make tama-misho.<br />

To make whitish misho from soybeans <strong>and</strong> rice: 10 parts<br />

<strong>of</strong> soybeans are soaked in water, dehulled by brushing,<br />

<strong>and</strong> cooked. The hulls are fi rst removed from the cooker,<br />

then the cooked beans are removed, formed into balls, <strong>and</strong><br />

the balls are sliced. Meanwhile, about 14 parts <strong>of</strong> rice are<br />

polished, soaked in water, steamed, cooled, <strong>and</strong> allowed to<br />

mold spontaneously to yield 16 parts <strong>of</strong> rice koji. The rice<br />

koji, sliced soybean balls, <strong>and</strong> 1.3 parts <strong>of</strong> salt are mixed,<br />

pounded, packed into vats, <strong>and</strong> fermented for 10 days to<br />

yield the whitish misho.<br />

C.N. Li (1958): Making Fermented Products, Fermented<br />

black soybean sauce (shizhi; W.-G. shih chih). Note: Shih<br />

is <strong>of</strong>ten used at meals to harmonize the fi ve fl avors. People<br />

used to use it during this dynasty. Nowadays, if people do<br />

not use chiang, they do not use shih; they use soy sauce<br />

(chiang-yu), not fermented black soybean sauce (shizhi).<br />

Modern rendering by Morohashi (1955). He translated<br />

p. 5 (roasted fl our), p. 17 (fermented black soybean sauce).<br />

Confection <strong>of</strong> soy fl our <strong>and</strong> ame = Ame chimaki. In “Making<br />

Fermented Foods.” Morohashi (1955) translated p. 5. tou i<br />

(mame ame). In: vol. 10, p. 63.<br />

Iino (2003, p. 8) notes that this 1712 book “states that<br />

soy sauce made from wheat is suitable for the public <strong>and</strong> soy<br />

sauce made from barley is <strong>of</strong> low quality.” Iino comments (p.<br />

8-9): “Put simply, the soy sauce sold in shops was made from<br />

wheat because that made from barley was inferior.”<br />

On the same page, Iino shows a full page reproduction<br />

<strong>of</strong> the page titled “shoyu” in this book. It gives: “An<br />

explanation <strong>of</strong> soy sauce production with an illustration<br />

© Copyright Soyinfo <strong>Center</strong> <strong>2012</strong><br />

HISTORY OF NATTO AND ITS RELATIVES 31<br />

<strong>of</strong> the proper sort <strong>of</strong> barrel to be used.” Iino notes (p. 9):<br />

“Another method for producing soy sauce requires a heating<br />

process. The Wakan Sansai Zue states: ‘... Squeeze the<br />

moromi to extract the oil [sic, liquid]. If the color is light,<br />

the fl avor will not be good. Boil the oil [liquid], place it in a<br />

pail <strong>and</strong> leave it over night to darken the color <strong>and</strong> improve<br />

the fl avor. Mix the dregs [presscake] again with salt water<br />

<strong>and</strong> extract the oil [liquid]. This [second pressing] is called<br />

niban shoyu (second soy sauce), <strong>and</strong> the fl avor is very much<br />

inferior.’”<br />

15. Ryorikata banhô [Many methods for cooks]. 1766?<br />

Japan: Publisher unknown. 60 p. Japanese summary by<br />

Kawakami 1978, p. 165. [Jap]*<br />

• Summary: This manual, by an unknown author, describes<br />

how to make various foods, rather than how to prepare<br />

recipes. It discusses shoyu, barley hishio, Kinzanji miso,<br />

kiku hishio (it is not known what “kiku” means), hishio,<br />

natto, toko miso, uzu-miso, <strong>and</strong> amazake.<br />

16. Shokumotsu waka honzô [The book <strong>of</strong> Japanese foods?].<br />

1795. Japan. [Jap]*<br />

• Summary: Mentions natto miso soup (nattô-jiru).<br />

Note: Recall that this natto-jiru may well be made with<br />

fermented black soybeans rather than itohiki natto.<br />

17. Matsudaira, Fumai? 1800. Yotsu no toki no hana<br />

[Flowers <strong>of</strong> the four seasons]. Japan. Publisher unknown. 2<br />

large volumes. Japanese summary by Kawakami 1978, p.<br />

157. [Jap]<br />

• Summary: These two volumes <strong>of</strong> writing on cookery<br />

contain information on tea ceremony cuisine (kaiseki ryori)<br />

menus, including grilled t<strong>of</strong>u (yaki-dôfu), Simmering T<strong>of</strong>u<br />

(Yu-dôfu), Miso no Sashimi, <strong>Natto</strong> Miso Soup (<strong>Natto</strong>-jiru),<br />

<strong>and</strong> Yamabuki Shoyu. The author, Matsudaira, lived 1751-<br />

1818.<br />

Note: This is the earliest document seen (Dec. 2011) that<br />

mentions nattô-jiru [<strong>Natto</strong> Miso Soup] in connection with<br />

sticky natto.<br />

18. Rakugo shôfurin [A treasury <strong>of</strong> witty stories]. 1830-1844.<br />

Japan. [Jap]*<br />

• Summary: This book contains an illustration <strong>of</strong> a natto<br />

seller by Shigemasa Kitao (see next page). He is crouched<br />

down between two tall wooden boxes, in which he carries<br />

his natto suspended from both ends <strong>of</strong> a shoulder pole. To his<br />

right st<strong>and</strong>s a man in traditional Japanese dress, with kimono<br />

<strong>and</strong> geta footwear, waiting to buy some natto. Address:<br />

Japan.<br />

19. Kitamura Kintei. 1830. Kiyu shôran [Play <strong>and</strong> laugh<br />

joyfully. Take a good look]. 12 volumes plus appendix.<br />

Japanese summary by Kawakami 1978, p. 238. [Jap]<br />

• Summary: Tells the story <strong>of</strong> seasoned minced natto (tataki-

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!