26.12.2012 Views

History of Natto and Its Relatives (1405-2012 - SoyInfo Center

History of Natto and Its Relatives (1405-2012 - SoyInfo Center

History of Natto and Its Relatives (1405-2012 - SoyInfo Center

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

soya casein or t<strong>of</strong>u, I infected 50 grm. <strong>of</strong> fresh t<strong>of</strong>u with a<br />

small dose <strong>of</strong> pulverised Swiss cheese, <strong>and</strong> added ten per<br />

cent <strong>of</strong> common salt to the mixture, pressed it in cloth,<br />

<strong>and</strong> allowed it to st<strong>and</strong> in a moist beeker glass for several<br />

months. The product resembled, only to a limited extent, the<br />

cheese from milk, but further experiments with the addition<br />

<strong>of</strong> small quantities <strong>of</strong> milk sugar are intended.”<br />

Note 2. This is the earliest English-language document<br />

seen (Oct. 2003) that contains the term “soya bean milk.”<br />

Note 3. This is the earliest English-language document<br />

seen (Oct. 2003) that contains the word “milky” in<br />

connection with soymilk, or that uses the term “milky liquid”<br />

to refer to soymilk. It is the second earliest English-language<br />

document seen (Oct. 2003) that mentions soymilk, <strong>and</strong> the<br />

earliest that mentions it in connection with Japan. However<br />

there is no suggestion that Japanese consume soymilk as a<br />

beverage.<br />

Note 4. This is the earliest English-language document<br />

seen (March 2009) that uses the term “vegetable cheese” to<br />

refer to miso.<br />

Note 5. This is the earliest English-language document<br />

seen (Feb. 2004) that uses the word “kori-d<strong>of</strong>u” to refer<br />

to dried-frozen t<strong>of</strong>u. Address: Nôgaku-shi [Pr<strong>of</strong>. <strong>of</strong><br />

Agriculture], Japan.<br />

38. Yabe, Kikuji. 1895. Un fromage végétal, le “natto” [A<br />

vegetable cheese, natto]. Annales Agronomiques 21:494.<br />

[Fre]*<br />

39. Agricultural Society <strong>of</strong> Japan (Dai Nihon Nokai). 1895.<br />

Useful plants <strong>of</strong> Japan: Described <strong>and</strong> illustrated. Vol. 1.<br />

Tokyo: Agricultural Society <strong>of</strong> Japan. 233 p. See p. 5-6. 22<br />

cm. [Eng]<br />

• Summary: Discusses fi ve varieties <strong>of</strong> Glycine hispida<br />

(p. 5-6) including: 21. Black soy-bean, Jap. Kuro-mame.<br />

“The beans have black skin. They are eaten either boiled or<br />

parched <strong>and</strong> also used to make miso (a kind <strong>of</strong> sauce with<br />

solid consistency), cakes, <strong>and</strong> natto (a cooked beans eaten as<br />

relish to rice).”<br />

Note 1. The writer fails to mention that both miso <strong>and</strong><br />

natto are fermented foods.<br />

Note 2. This is the earliest English-language document<br />

seen (Jan. <strong>2012</strong>) stating that natto is eaten with rice, or as a<br />

relish to rice.<br />

22. White soy bean, Jap. Shiro-mame. Similar to No.<br />

21 but the beans have yellowish-white skins. “Numerous<br />

varieties as to size, form, or duration <strong>of</strong> growth occur, <strong>and</strong> all<br />

are eaten either boiled or parched. Many important services<br />

are due to this bean. They are used to make malt [koji],<br />

miso (a kind <strong>of</strong> sauce), shôyû (bean sauce), <strong>and</strong> yuba (a<br />

kind <strong>of</strong> food). The mamenoko (bean fl our) [probably roasted<br />

soy fl our or kinako] is made <strong>of</strong> the beans <strong>and</strong> is eaten with<br />

dango, etc. It yields a dye called Mame-no-go. Oil is also<br />

pressed out from these beans. They are used in many other<br />

© Copyright Soyinfo <strong>Center</strong> <strong>2012</strong><br />

HISTORY OF NATTO AND ITS RELATIVES 39<br />

different ways.”<br />

Note 3. This is the earliest English-language document<br />

seen (Dec. 2005) that uses the word mamenoko to refer to<br />

roasted soy fl our.<br />

23. Green bean, Jap. Ao-mame. Similar to No. 21 but<br />

with larger seeds <strong>of</strong> greenish color. “One variety with green<br />

colour both <strong>of</strong> the skin <strong>and</strong> albumen called Konrinzai occurs,<br />

<strong>and</strong> is used to make Aomame-no-ko (green bean fl our).<br />

24. Jap. Goishi-mame. The seed <strong>of</strong> this variety is fl at <strong>and</strong><br />

black. Eaten boiled.<br />

25. Gankui-mame. “Closely allied to the preceding.<br />

The beans are larger <strong>and</strong> thinner in the middle, <strong>and</strong> eaten<br />

principally boiled.”<br />

Also discusses: Job’s tears (Coix lachryma, Jap.<br />

Tômugi, Hatomugi, p. 5. The grain is pounded in a mortar,<br />

cleaned, <strong>and</strong> “consumed as meal <strong>and</strong> mochi. An infusion <strong>of</strong><br />

the parched <strong>and</strong> ground grains is used instead <strong>of</strong> tea, <strong>and</strong> is<br />

called Kosen).” Five varieties <strong>of</strong> adsuki beans (Phaseolus<br />

radiatus, p. 7-8).<br />

Pea-nut (Arachis hypogæa, Jap. Tôjin-mame,<br />

Nankin-mame, p. 9. “They are eaten parched or used in<br />

confectionery, or to extract oil. A variety with larger nuts<br />

about 3 times bigger was introduced from America in<br />

1873”).<br />

Kudzu (Pueraria thunbergiana, Jap. Kudsu, Makudsu,<br />

p. 69-70, 92. “The largest roots are about 3-4 ft. [long] <strong>and</strong><br />

about the thickness <strong>of</strong> a man’s arm. In winter they are taken,<br />

<strong>and</strong> an excellent starch is prepared from them. It is used for<br />

food or paste. The vine is used to make baskets, <strong>and</strong> its fi bre<br />

is taken for cloth. The leaves are used to feed cattle”).<br />

Sesame (Sesamum indicum, Jap. Goma, p. 84. “There<br />

are three varieties, black, white, <strong>and</strong> brown colored. The<br />

latter variety is the best to take oil. The oil is principally used<br />

for dressing food. The grilled seeds are used to add to cakes,<br />

salads, etc.”). Address: Tameike 1, Akasaka, Japan.<br />

40. Yabe, Kikuji. 1895. Ueber einen vegetabilischen<br />

Kaese aus Sojabohnen [On a vegetable cheese made from<br />

soybeans]. L<strong>and</strong>wirtschaftlichen Versuchs-Stationen 45:438-<br />

39. [1 ref. Ger]<br />

• Summary: This is a German summary <strong>of</strong> the Englishlanguage<br />

article by Yabe titled “On the vegetable cheese,<br />

natto,” which was published in 1894 in Japan in the Bulletin<br />

<strong>of</strong> the College <strong>of</strong> Agric., Tokyo Imperial Univ. 2(2):68-<br />

72. “The Japanese prepare from soybeans (Sojabohnen),<br />

which are rather rich in proteins, two types <strong>of</strong> cheese: miso<br />

<strong>and</strong> natto. Miso, made with koji, is consumed in greater<br />

quantities than natto (<strong>Natto</strong>-Käse; literally ‘natto cheese’).”<br />

Note: This is the earliest German-language document<br />

seen (Jan. <strong>2012</strong>) that uses the term vegetabilischen Kaese to<br />

refer to natto. Address: Japan.<br />

41. Trimble, Henry. 1896. Recent literature on the soja bean.<br />

American J. <strong>of</strong> Pharmacy 68:309-13. June. [12 ref]

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!