12.04.2013 Views

El Cine Segun Hitchcock.pdf - Daniel Melero

El Cine Segun Hitchcock.pdf - Daniel Melero

El Cine Segun Hitchcock.pdf - Daniel Melero

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

<strong>El</strong> cine según <strong>Hitchcock</strong> 77<br />

arrolla la escena y queda vacía de toda emoción. Es preciso<br />

clarificar constantemente.<br />

F.T. Creo que se trata no sólo de clarificar sino también<br />

de simplificar, de tener el espíritu de simplificación y a<br />

este respecto me pregunto si no hay dos clases de artistas:<br />

los «simplificadores» y los «complicadores». En este caso<br />

se podría decir que entre los complicadores hay grandes<br />

artistas, buenos escritores, pero que, para triunfar en el<br />

campo del espectáculo, es preferible ser un «simplificador».<br />

¿Está usted de acuerdo?<br />

A.H. Es esencial porque es preciso, incluso, poder sentir<br />

en sí mismo las emociones que se quieren lograr del<br />

público. Por ejemplo, las personas que no saben «simplificar»<br />

no pueden controlar el tiempo del que disponen, se<br />

inquietan abstractamente y sus vagas inquietudes les impiden<br />

concentrarse en las preocupaciones precisas, de la<br />

misma manera que un mal conferenciante se perturba porque<br />

se observa mientras está hablando y pierde el hilo de<br />

su discurso.<br />

En el guión de <strong>El</strong> hombre que sabía demasiado hay una<br />

diferencia importante entre las dos versiones: en la película<br />

inglesa el marido sigue encerrado y la protagonista<br />

se encuentra sola en el Albert Hall, hasta el final de la<br />

película.<br />

F.T. Es mejor en la segunda versión, porque la llegada<br />

de James Stewart en plena ejecución de la cantata permite<br />

dilatar el suspense; encuentra a Doris Day, se explica<br />

con eUa por gestos, ella le indica la situación, le señala<br />

al asesino, y luego al embajador en peligro; Stewart<br />

va a intentar algo; por los pasillos pretende llegar al<br />

palco del embajador; pero a su paso tiene que discutir<br />

con los policías; aquí también sólo por los gestos se comprende<br />

que los policías lo envían siempre a alguien de<br />

grado superior y toda esta mímica refuerza el suspense y<br />

constituye al propio tiempo la ironía de la escena. Es un<br />

humor mucho más fino que el de su film inglés y superior,<br />

en mi opinión, porque no interrumpe el drama, sino<br />

que en realidad forma parte de él.<br />

A.H. Es cierto, sí; aparte de ello, creo que la escena del

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!