26.11.2012 Views

Escalas en Neurología - Sociedade Galega de Neuroloxia

Escalas en Neurología - Sociedade Galega de Neuroloxia

Escalas en Neurología - Sociedade Galega de Neuroloxia

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

10-ESCALAS (131-181) 3/6/08 11:35 Página 138<br />

F. BERMEJO PAREJA, C. VILLANUEVA IZA, C. RODRÍGUEZ, A. VILLAREJO<br />

Reci<strong>en</strong>tem<strong>en</strong>te se han introducido otros test <strong>en</strong> español muy prometedores,<br />

como la Prueba Cognitiva <strong>de</strong> Leganés (PCL) (De Yeb<strong>en</strong>es et al, 2003) y el Eurotest<br />

(escala 47) (Carnero-Pardo et al, 2004) que utiliza operaciones s<strong>en</strong>cillas con monedas<br />

para el cribado <strong>de</strong> <strong>de</strong>m<strong>en</strong>cia. Por su s<strong>en</strong>cillez se pres<strong>en</strong>ta esta prueba.<br />

Otros test <strong>de</strong> cribado <strong>de</strong> escasa difusión son: el test <strong>de</strong> Jacobs, Cognitive<br />

Capacity Scre<strong>en</strong>ing Examination, que pret<strong>en</strong>día ser un MMSE para paci<strong>en</strong>tes<br />

«médicos»; el test <strong>de</strong> Robertson, que sólo se ha utilizado prácticam<strong>en</strong>te <strong>en</strong> Canadá<br />

(véase la tabla 11); el test <strong>de</strong> Iowa, que se diseñó para estudios <strong>en</strong> poblaciones<br />

multiétnicas pero se ha difundido poco; el DSH <strong>de</strong> Hasegawa, que ti<strong>en</strong>e<br />

difer<strong>en</strong>tes versiones y se ha utilizado ampliam<strong>en</strong>te pero casi exclusivam<strong>en</strong>te<br />

<strong>en</strong> Japón y <strong>en</strong> poblaciones <strong>de</strong> EEUU con esta etnia. También se ha <strong>de</strong>scrito un<br />

test (EASI) válido para autoaplicación (véase la tabla 11). Un test interesante es<br />

el Kokm<strong>en</strong> et al diseñado <strong>en</strong> la clínica Mayo que conti<strong>en</strong>e cuatro palabras <strong>en</strong><br />

lugar <strong>de</strong> tres <strong>en</strong> el recuerdo diferido e incluye el dibujo <strong>de</strong> un reloj. No se ha<br />

difundido <strong>en</strong> español (véanse las revisiones <strong>de</strong> Burns et al, 1999, y Bermejo et<br />

al, 2001).<br />

En resum<strong>en</strong>, <strong>de</strong> los test com<strong>en</strong>tados, tres se cumplim<strong>en</strong>tan <strong>en</strong> m<strong>en</strong>os <strong>de</strong> 5 minutos<br />

(muy rápidam<strong>en</strong>te) y ti<strong>en</strong><strong>en</strong> diez ítems o m<strong>en</strong>os (MSQ, ATSM, Pfeiffer). Estos<br />

test resultan i<strong>de</strong>ales para su empleo <strong>en</strong> medicina ambulatoria, sobre todo para<br />

el médico <strong>de</strong> familia <strong>en</strong> la práctica diaria, pues el MMSE y otros test que requier<strong>en</strong><br />

alre<strong>de</strong>dor <strong>de</strong> diez minutos (o más) precisan <strong>de</strong> una cumplim<strong>en</strong>tación más <strong>de</strong>tallada.<br />

No obstante, sólo el test <strong>de</strong> Pfeiffer dispone <strong>de</strong> datos amplios <strong>en</strong> poblaciones<br />

y clínica <strong>en</strong> la asist<strong>en</strong>cia primaria <strong>de</strong> nuestro país.<br />

Mini exam<strong>en</strong> <strong>de</strong>l estado m<strong>en</strong>tal (Mini M<strong>en</strong>tal State Examination, MMSE)<br />

El test estándar para el exam<strong>en</strong> <strong>de</strong>l estado m<strong>en</strong>tal abreviado es <strong>en</strong> la actualidad,<br />

es el MMSE, <strong>de</strong> Folstein et al (escala 4a, 4b, 4c) 1975, y sus traducciones y adaptaciones<br />

(Tombaugh y McIntyre, 1992). Es, también, el test estándar para la evaluación<br />

rápida <strong>de</strong> la alteración cognitiva y la <strong>de</strong>m<strong>en</strong>cia, y su vali<strong>de</strong>z, fiabilidad y r<strong>en</strong>dimi<strong>en</strong>to<br />

diagnóstico <strong>en</strong> diversos medios son bi<strong>en</strong> conocidos. También cu<strong>en</strong>ta<br />

con una ext<strong>en</strong>sa normalización <strong>en</strong> inglés y <strong>en</strong> varias l<strong>en</strong>guas (Cummings, 1993).<br />

La versión estándar incluye preguntas sobre ori<strong>en</strong>tación temporal y espacial, at<strong>en</strong>ción,<br />

l<strong>en</strong>guaje, cálculo, memoria <strong>de</strong> fijación y praxia constructiva elem<strong>en</strong>tal.<br />

El MMSE dispone <strong>de</strong> versiones <strong>en</strong> casi todos los idiomas importantes, e incluso,<br />

<strong>de</strong> versiones cortas (12 puntos) <strong>de</strong> utilidad semejante a la forma más ext<strong>en</strong>sa <strong>de</strong><br />

30 puntos, que es la habitualm<strong>en</strong>te utilizada, y <strong>de</strong> una versión para uso por teléfono<br />

y <strong>de</strong> una administración estandarizada (Molloy et al, 1991; Tombaugh y McIntyre,<br />

1992), pues su cumplim<strong>en</strong>tación cuidadosa requiere una cierta práctica. Asimismo,<br />

dispone <strong>de</strong> versiones ampliadas <strong>de</strong> 100 puntos: 3MS <strong>de</strong> T<strong>en</strong>g y Chui, 1987 y 3M-R<br />

(Tschanz et al, 2002) <strong>de</strong> indudable utilidad, aunque sin literatura <strong>en</strong> español.<br />

Del MMSE se conoc<strong>en</strong> diversas versiones <strong>en</strong> español. La traducción literal <strong>en</strong><br />

español <strong>de</strong> la versión <strong>de</strong> Folstein, realizada por Tolosa et al, 1987, ha t<strong>en</strong>ido am-<br />

� 138 �

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!