01.07.2013 Views

Bernard Boller, Gottschalk d'Orbais de Fulda à Hautvillers

Bernard Boller, Gottschalk d'Orbais de Fulda à Hautvillers

Bernard Boller, Gottschalk d'Orbais de Fulda à Hautvillers

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

<strong>Gottschalk</strong> d’Orbais<br />

<strong>de</strong> <strong>Fulda</strong> <strong>à</strong> <strong>Hautvillers</strong> :<br />

une dissi<strong>de</strong>nce<br />

76<br />

III. l’œuvre<br />

nus» ou encore : «trinus et unus», <strong>Gottschalk</strong> n’ayant pas<br />

<strong>de</strong> préférence et <strong>de</strong> réponse nettes pour un ordre plutôt que<br />

l’autre. Mais l’implication d’un problème logique dans<br />

l’expression numérique 167 apparaît lorsque <strong>Gottschalk</strong> se<br />

fait pédagogue et logicien pour justifier son point <strong>de</strong> vue et<br />

ne se contente pas <strong>de</strong> la formulation ramassée citée, mais<br />

la précise en la mettant sous la forme : «naturaliter unus»,<br />

«personaliter trinus». le mot «natura» a pour lui plusieurs<br />

sens. Sa pensée est résumée dans un fragment inséré<br />

dans l’ouvrage polémique d’Hincmar «De una et non<br />

trina <strong>de</strong>itate» où l’on peut lire : «siqui<strong>de</strong>m in<strong>de</strong>… et in his<br />

mori, quin et in perpetuum placere parere<br />

seruire et adhaerere uobis nostro piissimo<br />

conditori creatori recreatori factori refectori<br />

formatori reformatori re<strong>de</strong>mptori saluatori<br />

liberatori».<br />

et parce que tu sais qu’il m’est proche, libèrele,<br />

c’est-<strong>à</strong>-dire rends-le tout <strong>à</strong> fait libre gracieusement<br />

<strong>de</strong> l’esclavage du péché, bien plus<br />

qu’une fois <strong>de</strong>venu vase <strong>de</strong> miséricor<strong>de</strong> et fils<br />

<strong>de</strong> la promesse et ayant rompu tous ses liens<br />

par tes marques gratuites <strong>de</strong> miséricor<strong>de</strong> et <strong>de</strong><br />

pitié, tu le confies <strong>à</strong> ton Père, <strong>à</strong> toi et au Saintesprit<br />

votre commun amour, afin que <strong>de</strong> plus<br />

en plus il plaise <strong>à</strong> un si beau jeune homme <strong>de</strong><br />

jour en jour <strong>de</strong> mourir <strong>à</strong> cause <strong>de</strong> vous, beauté<br />

trine et une, qui seule <strong>à</strong> bon droit doit être l’objet<br />

éternel <strong>de</strong> votre adoration, <strong>de</strong> notre culte et<br />

<strong>de</strong> notre crainte, et qu’il est souhaitable <strong>de</strong><br />

possé<strong>de</strong>r gracieusement maintenant et toujours,<br />

ainsi qu’il faut la possé<strong>de</strong>r, s’en emparer,<br />

en jouir, bien plus qu’il lui plaise pour toujours<br />

<strong>de</strong> plaire, obéir, servir et s’attacher <strong>à</strong><br />

vous qui, dans votre très gran<strong>de</strong> bonté, nous<br />

établissez, créez, recréez, faites, refaites, formez,<br />

réformez, sauvez, libérez.<br />

Cf. d.C. lambot, op. cité,«responsa <strong>de</strong> diuersis»,<br />

p. 150.<br />

on retrouve également ici la flamme <strong>de</strong><br />

<strong>Gottschalk</strong> pour la beauté masculine. Il s’attira<br />

plus tard les griefs d’Hincmar pour un autre<br />

écrit sur les jeunes gens lors <strong>de</strong> son voyage <strong>à</strong><br />

rome, où il constate leur féminité : «Nobiles<br />

Romanorum pueri et etiam adolescentuli tune<br />

temporis erant et sunt etiam hodie comatuli,<br />

retro ui<strong>de</strong>licet ab auribus promissam plus<br />

minus dimidii mensura pedis habentes comam,<br />

hin adulatorie uel potius inrisorie hypocoristicos<br />

comatuli quasi comptuli. Nam et<br />

Einhardus in Vita Karoli imperatoris eun<strong>de</strong>m<br />

Karolum dixit duisse dicaculum».<br />

les enfants nobles romains et même les jeunes<br />

gens <strong>à</strong> cette époque étaient et sont encore<br />

aujourd’hui «frisottés», c’est-<strong>à</strong>-dire qu’ils ont<br />

par <strong>de</strong>rrière la chevelure qui dépasse les<br />

oreilles <strong>de</strong> plus ou moins la taille <strong>de</strong> la moitié<br />

d’un pied, d’où <strong>de</strong> manière flatteuse ou plutôt<br />

ironique le diminutif «frisottés» comme pour<br />

dire efféminés. C’est ainsi qu’eginhard dans<br />

La vie <strong>de</strong> l’empereur Charles dit que le même<br />

Charles avait «la parole un petit peu railleuse».<br />

Cf. d.C. lambot, opusculum II, p. 489.<br />

(167) «At ubi communi nomine nuncupantur<br />

nequaquam pluraliter sed secundum beatos<br />

Athanasium et Augustinum et quod amplius est<br />

iuxta dominum singulariter pronuntiantur.<br />

Exterior enim et interior homo non sunt<br />

homines duo sed unus est homonam et corpus<br />

dicitur homo ut : Quidam sepelientes hominem<br />

et anima per se dicitur homo ut : Scio hominem<br />

in Christo siue in corpore siue intra corpus<br />

siue extra corpus nescio, et : Si exterior<br />

homo noster corrumpitur tamen interior<br />

renouatur. Nunc quoque exterior homo Pauli<br />

Romae quiescit in sepulchro et interior cum<br />

domino triumphat in caelo. Ergo cum sic ab<br />

inuicem direptus nunc interim uterque homo<br />

non tamen homines duo sed unus procul dubio<br />

sit homo licet sint duae substantiae spiritus et<br />

caro, multo magis pater et filius et spiritus<br />

sanctus, licet pluraliter efferantur propriis ad

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!