12.10.2013 Views

Czeglédi Katalin Általános és alkalmazott nyelvészeti tanulmányok I ...

Czeglédi Katalin Általános és alkalmazott nyelvészeti tanulmányok I ...

Czeglédi Katalin Általános és alkalmazott nyelvészeti tanulmányok I ...

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Ik kěper xošši f. Ašm.:-, NAP:-, Ar.: csuv. Ik kěper xošši M., patak, szakadék. < csuv. Ik csuv.<br />

ikkě, ikě, ik ’kettő’ + kěper csuv. kěper ’híd’ + xošši csuv. xušă ’köz’ + csuv. –i:<br />

birtokos személyjel.<br />

Ik šyv xušši d. Ašm.XVII.175.: csuv. Ik šyv xušši, földszoros, NAP:-, Ar.:-. < csuv. Ik csuv.<br />

ikkě, ikě, ik ’kettő’ + šyv csuv. šyv ’víz’ + xušši csuv. xušă ’köz’ + csuv. –i: birtokos<br />

személyjel.<br />

Ik śyrma xušši ? Ašm.:-, NAP:-, Ar.: csuv. Ik śyrma xušši Č. < csuv. Ik csuv. ikkě, ikě, ik<br />

’kettő’ + śyrma csuv. śyrma ’árok, patak, szakadék’ + xušši csuv. xušă ’köz’ + csuv. –<br />

i: birtokos személyjel.<br />

Ik jal torri v. Ašm.III.90.: csuv. Ik jal torri Kozm.u., kiremet neve az or. B(ol'šije) Janyši falu<br />

mellett, NAP:-, Ar.:-. < csuv. Ik csuv. ikkě, ikě, ik ’kettő’ + jal csuv. jal ’falu’ + torri<br />

csuv. tură ’isten, istenség’ + csuv. –i: birtokos személyjel.<br />

Ik jal torri var' 231 d. Ašm.III.90.: csuv. Ik-jal-torri-var' Jau., határr<strong>és</strong>z neve az or. Koša? falu mellett,<br />

NAP:-, Ar.:-. < csuv. Ik csuv. ikkě, ikě, ik ’kettő’ + jal csuv. jal ’falu’ + torri <br />

csuv. tură ’isten, istenség’ + csuv. –i: birtokos személyjel + var' csuv. var ’árok, patak’ +<br />

csuv. –ĕ: birtokos személyjel.<br />

A csuvas ’Iker forrás’ nevet az orosz ’Két forrás’ fordításban adja vissza. A csuvas nyelv érzi a<br />

kettő egységét, egy voltát, ezért nem használ többes számot, de az orosz nem. A páros tárgyak a<br />

magyarban is egyes számúak (vö.: nadrág, olló stb.), azonban az oroszban ezt többes számnak<br />

fogják fel 232 (vö.: or. br’úki, nožnicy stb.).<br />

Jěkěr śăl h. Ašm.V.: csuv. Jěkěr śăl or. Dva Kl'uča Bug.u., települ<strong>és</strong> neve, NAP:-, Ar.:-. < csuv.<br />

Jěkěr csuv. jěkěr ’kettős, iker’ + śăl csuv. śăl ’forrás’, or. Dva or. dva ’kettő’ +<br />

Kl'uča or. kl’uč ’forrás’.<br />

Gora dvux brat'ev d. Ašm.XV.: or. Gora dvux brat'ev, hegy neve or. Čekuty -től lejebb a Volga jobb<br />

partján, NAP:-, Ar:-. < or. Gora or. gora ’hegy’ + dvux or. dva ’kettő’ brat'ev or. brat<br />

’fivér’.<br />

A kettős szám eredetének indítékairól, használati köréről, gyakoriságáról, nem tudunk eleget,<br />

pedig a nyelvnek egy olyan titkát hordozza magában, amelynek megfejt<strong>és</strong>e kihat nemcsak a<br />

számneveinkre, hanem a népneveinkre <strong>és</strong> a törzsneveinkre, szókincsünk egy r<strong>és</strong>zére <strong>és</strong><br />

grammatikánk egyes jelenségeire. Fontossága vitathatatlan. A jelen akadémiai álláspont szerint ’A<br />

duális ma már csak a szamojéd, az obi ugor <strong>és</strong> a lapp nyelvekben ismeretes. Használati köre <strong>és</strong><br />

gyakorisága nemcsak nyelvenként, hanem nyelvjárásonként is változó. A duális legbiztosabban<br />

rekonstruálható jele: -ka / -kä. Ezt egyébként a *kakte ’két, kettő’ számnévből származtatják.<br />

Emellett újabban egy másik (n elemű) duális jelet is szóba hoztak a lapp nyelv alapján. Bizonyos<br />

nyomai egy ilyen duális jelnek a szamojédból <strong>és</strong> az obi-ugorból is kimutathatók s ezért alapnyelvi<br />

származtatása komolyan számba jöhet. (HAJDÚ 1966:68) A duális, a „kettős szám eleven kategória<br />

a szamojéd <strong>és</strong> obi-ugor nyelvekben, vö. vogul pūt-i ’két üst’…” (HAJDÚ – DOMOKOS<br />

1980:131). Jelent<strong>és</strong>tartalmát kezdetben valószínű, nem jelezték, hanem volt rá önálló szó, amely<br />

eredetileg a folyóelágazást jelentette, majd elágazó tárgyakat jelölt. Közéjük tartozhatott a magyar<br />

231 Vö. varĕ: birtokos személyjellel ellátott szó.<br />

232 Vö.: CZEGLÉDI számjelöl<strong>és</strong>……….<br />

© Copyright Mikes International 2001-2013, <strong>Czeglédi</strong> <strong>Katalin</strong> 2013 176

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!