Czeglédi Katalin Általános és alkalmazott nyelvészeti tanulmányok I ...
Czeglédi Katalin Általános és alkalmazott nyelvészeti tanulmányok I ...
Czeglédi Katalin Általános és alkalmazott nyelvészeti tanulmányok I ...
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
számos magyar szó összetartozik annak ellenére, hogy egyr<strong>és</strong>zt a magyarban ’írás’ jelent<strong>és</strong>e nem<br />
használatos, másr<strong>és</strong>zt a TESz más véleményen van e szavak etimológiáját illetően. Vö.: magy.<br />
piszka- ld. piszkafa, piszkavas, piszkál, piszke stb., a rokonságába tartozik a magy. tüske, tövisk is.<br />
Az indoeurópai nyelvek adatai közül, pl. az ang. write ’írni’ ige összetartozik a magy. vakar<br />
’valaminek a felületét kaparja’ igével, amelyet a TESz ismeretlen eredetűnek tart.<br />
Mindkét ige (ang. write, magy. vakar) tartalmazza az –r-t úgy, mint a ném. schreiben, a lat.<br />
pingere, a magy. ír <strong>és</strong> társai, a szó kezdetén azonban az angol a w-t, azaz a v- előzményét használja<br />
ma is. A w- pedig olyan eredeti t- fejleménye ( t > δ > w) amelyet őriz a magy. tör, törik, túr ige, s a<br />
török megfelelői között szerepel, pl. az ÓT. tärs, de idetartozik a magyar dara is (t > δ > d),<br />
amelyben egy másik irányú változás során a δ zöng<strong>és</strong>ed<strong>és</strong>e <strong>és</strong> zárhangúsodása következett be. A<br />
víz, amint mosta az árkot, alakította a saját medrét, egyben túrta a földet, másképpen tört, zúzott. A<br />
vízhez hasonlóan hagyunk nyomot, amikor valamilyen jelet k<strong>és</strong>zítünk, írunk.<br />
A továbbiakban idetartozik a magy. tör 88 , az ÓT. tärs ’ver, kopog, dönget, dörömböl, tör,’<br />
(DTS:545), amellyel közelebbről kapcsolatos a csuv. śyr ’írni’ <strong>és</strong> társai, köztük a magy. ír.<br />
2.2.6. Előfordul, hogy valamely jel jelent<strong>és</strong>ű szó nem használatos a magyarban, de ismert az ÓT.<br />
-ben <strong>és</strong> az altáji nyelvekben, ám genetikailag összetartozik a magyarban használt másik formával,<br />
illetőleg alakilag közelebb álló, de nem jel jelent<strong>és</strong>ű szóval. Ilyen, pl. az ÓT. tamga <strong>és</strong> a magy. betű<br />
valamint a támpont (tám + pont) előtagja illetőleg a támasz (táma + -sz), támaszkodik (táma + -sz<br />
+ -kodik) töve.<br />
A tamga: nincs meg sem a TESz-ben, sem az Idegen szavak szótárában, de bőven adatolt az<br />
ótörökben, vö.: ÓT. tamγa ’sajtó, nyomás, nyomtatás, nyom, lenyomat, jelleg, sajátosság, veret, jel,<br />
jegy, jelz<strong>és</strong>’ (DTS:530), ÓT. tamγačï ’a pecsét őrzője’. (DTS:530) A tamγa: szótő + - čï:<br />
foglalkozásnév képző. Az ÓT. tamγala- ’bélyegezni, megjelölni, védjeggyel ellátni, hitelesíteni,<br />
megjelöl<strong>és</strong>t, jelz<strong>és</strong>t, jelet, jegyet, ismertetőjelet, pecsétet tenni, helyezni, rakni, felállítani’<br />
(DTS:530) A tamγa: szótő + -la: igeképző. Az ÓT. tamγalïγ ’pecséttel, jellel, jeggyel bíró,<br />
rendelkező’ (DTS:530) A tamγa: szótő + -lïγ: ’valamivel való ellátottság’-ot jelölő képző. A tamga<br />
egyéb kapcsolataira ld. ÓT tamγalïq ’kis ebédlő asztal’, tamγaq ’torok’, tamγaqla- ’nyakon ütni’<br />
(DTS:530)<br />
Az ÓT. tamγa összetartozik a csuv. tămxa (Ašm.) ’ua.’ szóval, amely nincs meg Jegorovnál,<br />
megvan azonban az elődje, a csuv. tumxa ’tamga, pecsét, bélyeg, jel’, vö.: óujg. tamga ’jel, bélyeg’,<br />
csag. tamka, ujg., üzb., kirg., nog., k.kalp., alt., bask., tat. tamga, kaz. taηda, türkm. tagma, azerb.,<br />
kum. damga, tuv., hak. taηma ’pecsét, bélyeg’, vö.: mong. tamga ’ua.’. Vö.: perzsa tämga ’a<br />
mongol kánok nagy pecsétje, írás, amit ilyen pecséttel láttak el’. (JEGOROV 1964)<br />
A földrajzi névi kutatások fényében a tamga genetikailag rokon olyan közszóval, amely a<br />
földrajzi nevekben is megvan. Ilyen a tamga kapcsolatai között kulcsfontosságú csuvas tukmak<br />
közszó <strong>és</strong> a földrajzi névi Tukmak <strong>és</strong> alakváltozatai. Mint közszó: csuv. tukmak ’súlykoló,<br />
mozsártörő, mozsárütő, sulyok, fakalapács, ver<strong>és</strong>, üt<strong>és</strong>’, ujg., oszm., gag., türkm. tokmak, alt.<br />
tokpak, topkok, ojr. tokpok, hak. toxpax, tuv. dokpak, üzb. tukmok, azerb. toxmag, bask., tat. tukmak,<br />
kirg. tokmok, kaz., k.kalp. tokpak ’súlykoló, mozsártörő, mozsárütő, sulyok, fakalapács’….<br />
(JEGOROV 1964) Mint földrajzi név: Tukmak f. TB.146.: bask. Tukmak, or. Tukmak Beleb., az or.<br />
Useń bal oldali mellékfolyója. < bask., or. Tukmak < Tuk + mak.<br />
A tukmak szó gyakori a víznevekben, a forrással rendelkező, illetőleg elágazó folyó nevében<br />
fontos szerepe van a szempontunkból is, mert hozzá hasonló az elágazó fa, amelyből lehet bunkós<br />
végű fát, fakalapácsot k<strong>és</strong>zíteni. A tukmak olyan találkozási pontot jelöl, amely lehet folyó forrása,<br />
az egyik folyónak a másik folyóba vagy tóba való beletorkollásának a helye, a fa elágazásának a<br />
helye stb. Szerepéből adódóan több jelent<strong>és</strong>t is magába foglal. Számos szó közül idetartozik a bask.<br />
tamak ’torok, (folyó)torkolat’ szó is.<br />
A TESz szerint a magy. tám- (támoszlop, pillér, támfa stb.) előtagú összetett szavak német<br />
88 ld. még zúz ’ide-oda rángat, meggyötör, összetör, összenyom (átvitt értelemben is),…’ Bizonytalan eredetű. (TESz)<br />
© Copyright Mikes International 2001-2013, <strong>Czeglédi</strong> <strong>Katalin</strong> 2013 70