12.10.2013 Views

Czeglédi Katalin Általános és alkalmazott nyelvészeti tanulmányok I ...

Czeglédi Katalin Általános és alkalmazott nyelvészeti tanulmányok I ...

Czeglédi Katalin Általános és alkalmazott nyelvészeti tanulmányok I ...

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

A nevek egymáshoz való kapcsolatát pedig tisztázni kell a helyes etimológia elk<strong>és</strong>zít<strong>és</strong>éhez.<br />

2.4.2. Köznevekben:<br />

or. striktura ‘orv. szűkület’ (HADROVICS-GÁLDI 1951).<br />

2.4.3. A földrajzi nevek alkotó elemeiben:<br />

A víznevek egyik fő hangtani jellegzetessége, hogy legtöbbjüknek elterjedt a magas <strong>és</strong> mély<br />

hangrendű változata s a nevek ejt<strong>és</strong>ében a meghatározó mindig a mássalhangzó. A magánhangzó<br />

ejt<strong>és</strong>e rendszerint a mássalhangzó minőségétől függ. Az Iszter (Isz + ter) olyan összetétel, amelyben<br />

az előtag (Isz) hangsúlyozza a keskeny átjáró ‘keskeny, szűk’ tulajdonságát, egyben megjelennek a<br />

változatai a szor(os), Vas, <strong>és</strong> a Dömör. Az utótagja (ter) pedig a folyó forrás felőli szakaszának a<br />

legtöbb tulajdonságát, jellemzőjét magában foglalja. Nem lehet véletlen, hogy a Turnu -Szeverin<br />

arra a helyre vonatkozik, ahol vége a szorosnak, ahonnan kifordul a víz. Az Iszter névnek mind az<br />

előtagja az Isz <strong>és</strong> változatai, mind az utótagja a ter <strong>és</strong> a változatai a Volga-Urál vidéke <strong>és</strong> a Kárpátmedence<br />

földrajzi neveiben megjelennek r<strong>és</strong>zben önállóan, r<strong>és</strong>zben más szavakkal együtt<br />

szóösszetételben <strong>és</strong> képzett formában, de kimutathatók köznévként is mind a magyar, mind a Volga-<br />

Urál vidékén beszélt nyelvekben. A jelenség tudományos magyarázata elkerülhetetlen.<br />

2.4.3.1. Az előtag: Isz 104 :<br />

2.4.3.1.1. A Volga-Urál vidéke földrajzi neveiben:<br />

Ise kokri d. Ašm.III.146.: csuv. Ise kokri, hely neve, NAP:-, Ar.:-. < csuv. Ise: folyó neve + csuv.<br />

kokri csuv. kukăr ‘kanyar’ + csuv. -i: birtokos személyjel.<br />

Isev śyrmi f. Ašm.III.146.: csuv. Isev śyrmi Kuzn.u., patak neve az or. Kamennyj Vrag falu mellett,<br />

NAP:-, Ar.:-. < csuv. Isev: folyó neve + śyrmi csuv. śyrma ‘patak, szakadék’ + csuv. -i:<br />

birtokos személyjel.<br />

Iśkyma jylgahy f. TB.65.: bask. Iśkyma jylgahy Burz., az or. Bol'(šoj) Nuguš jobboldali<br />

mellékfolyója, az or. Kasmarka baloldali mellékfolyója Zianč., az or. Kurgašla baloldali<br />

mellékfolyója Išimb., az or. Irt’ub’ak baloldali mellékfolyója Kugarč., < bask. Iśkyma < Iś +<br />

kyma + jylgahy bask. jylga ‘folyó’ + bask. -hy: birtokos személyjel.<br />

Az Isz eredendően mássalhangzó kezdetű volt, szókezdő magánhangzóját mássalhangzó előzte<br />

meg:<br />

Vaś pěśśi ? Ašm.:-, NAP:-, Ar.: csuv. Vaś pěśśi Ja. < csuv. Vaś 1. osztj. waś- ‘keskeny’ 2. vö.<br />

magy. víz megfelelői + pěśśi csuv. pěśě ‘csipő, derék, szár’ + csuv. -i: birtokos személyjel.<br />

Vaśka śyrmi h. Ašm.V.181.: csuv. Vaśka śyrmi or. Jamaši Kurm.u., falu neve, NAP: csuv. Vaśka<br />

śyrmi or. Jamaši Kr., csuvas falu, Ar.:-. < csuv. Vaśka osztj. waś- ‘keskeny’ + śyrmi <br />

csuv. śyrma ‘patak, szakadék’ + csuv. -i: birtokos személyjel.<br />

Vas'ugan f. Ašm.:-, NAP:-, Ar.:-, Fa.I.277.: or. Vas'ugan, az or. Ob baloldali mellékfolyója, KISS<br />

1980: magy. Vaszjugan ‘az Ob mellékfolyója’...az or. Vas’ugan átvétele. Ennek forrása az osztj. Ko.<br />

waś-joxan (-joan) amely tkp. ‘keskeny folyócská’-t jelent. < or. Vas 1. osztj. waś-<br />

‘keskeny’ 2. vö. magy. víz megfelelői + or. jugan osztj. joan ‘folyó, patak’.<br />

Vaszjugan ‘az Ob mellékfolyója’... Az or. Васюгáн átvétele. Ennek forrása az osztj. Ko. waś-joxan<br />

(-joan), amely tkp. ‘keskeny folyócská’-t jelent. Az osztj. Ko. waś- a m. vézna tövével<br />

egyeztethető, a -joxan -joan töve etimológiailag ugyanaz, mint a Berettyó-ban, Hejő-ben, Sajó-ban<br />

szereplő m. R. jó ‘folyó’...’ (KISS 1980)<br />

Vasjär t. GMA: mar. Vasjär or. Vasjar Gm., tó az or. B(ol'šaja) Kuplonga helységtől nyugatra. <<br />

mar. Vas + jär mar. jer ‘tó’, or. Vasjar mar. Vasjär.<br />

104 Bizonyos változatai egybeeshetnek a víz szavunk valamely nyelvi használatú formájával. Vö.: Vis f. TSK.19.: or. Vis,<br />

az or. Iosser baloldali mellékfolyója, hossza 46 km. < or. Vis vö. finn, <strong>és</strong>zt vesi ‘víz’.<br />

A kettő között egyszerre van kapcsolat <strong>és</strong> különbség. Vizsgálata újabb tanulmányt igényel.<br />

© Copyright Mikes International 2001-2013, <strong>Czeglédi</strong> <strong>Katalin</strong> 2013 83

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!