12.10.2013 Views

Czeglédi Katalin Általános és alkalmazott nyelvészeti tanulmányok I ...

Czeglédi Katalin Általános és alkalmazott nyelvészeti tanulmányok I ...

Czeglédi Katalin Általános és alkalmazott nyelvészeti tanulmányok I ...

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

értelmez<strong>és</strong>énél, mindig az adott név dönti el.<br />

3. Az összehasonlító jelent<strong>és</strong>tani kutatások során lehetőség nyílik a vizsgált táj földrajzi jellemzőit<br />

megismerni. A Volga-Urál vidéke földrajzi nevei között a víznevek olyan helyekre vonatkoznak,<br />

amelyek a legalapvetőbb jelent<strong>és</strong>ük ill. tulajdonságuk szerint kétfélék lehetnek, állóvizek <strong>és</strong><br />

folyóvizek. 74<br />

3.1. Állóvizek:<br />

Legfőbb jellemzőjük, hogy a víz nem mozog, következ<strong>és</strong>képp a víz nem él. Helyüket, a mélyed<strong>és</strong>t,<br />

gödröt ugyanúgy a víz munkálta ki, mint a folyókét. Az állóvíz egyben a megtermékenyít<strong>és</strong> helye<br />

<strong>és</strong> az utódok létrehozója, táplálója. A tó életet ad a folyónak, pl.:<br />

Subač 75 ‘Forrás-fő’ f. TSK.108.: or. Subač, az or. Bol'šaja Lopt'uga jobboldali mellékfolyója, az or.<br />

Subačn'ur mocsárból ered, az or. Subačvad tóból jön ki, hossza 36 km. < or. Subač (Su < Sun 76<br />

‘forrás’) + bač 77 ‘fő’ + n'ur ko. n'ur 'mocsár', or. Subačvad < Subač + vad ko. vad<br />

‘erdei tó’.<br />

A tavat veszi körül a mocsár, pl.:<br />

Donn'urty ‘Forrás-mocsár-tó’ t. TSK.30.: or. Donn'urty, tó az or. Donn'ur mocsáron. < or. Don +<br />

n'ur ko. n'ur 'mocsár' + ty ko. ty 'tó'.<br />

A tó alakja görbe, kerek, pl.:<br />

Kukăr külě ‘Görbe tó’ t. Ašm.VI.263.: csuv. Kukăr külě tó neve, NAP:-, Ar.:-. < csuv. Kukăr <br />

csuv. kukăr ‘kanyargós, görbe, kanyarulat’ + külě csuv.1. kül, külě ‘tó’ 2. kül ‘tó’ + -ě:<br />

bírtokos személyjel.<br />

Tünäräkkül ‘Kerek-tó’ t. TB.151.: bask. Tünäräkkül or. Tunar'akkul' tavak. Ask., Aur., Bajm.,<br />

Bak., Bir., Balt., Davl., Kug., Krk., Meč., Mijak., Sal., Ster. < bask. Tünäräk bask. tünäräk<br />

'kerek' + kül bask. kül 'tó', or. Tunar'akkul' bask. Tünäräkkül.<br />

Ajyrtoba ‘Elágazásos-tó’ t. TB.20.: bask. Ajyrtoba / Ajyryntoba or. Airtoba Mijak., tó. < bask. Ajyr :<br />

folyónév ajyry ‘(folyó)elágazás’ + bask. toba toba ‘dial. mélység, örvény, mély öböl,<br />

holt ág a folyón, mély tó ferde partokkal’.<br />

A tó nevében ‘mocsár’ jelent<strong>és</strong>ű szó szerepel, pl.:<br />

Pyl'n'ar ‘Sár-mocsár’ t. Ašm.IX.181.: csuv. Pyl'n'ar, tó neve a Volgán túl, NAP:-, Ar.:-. < csuv. Pyl'<br />

vö. csuv. pylčăk (pyl + čăk) ‘sár’ mong. balčig (bal + čig) ‘mocsár, láp’ stb. első eleme +<br />

csuv. n'ar.<br />

3.1.2. A mocsárnak szintén holt, nem mozgó a vize. A tó legtöbbször a mocsárral együtt jár, a<br />

nevük is gyakran ugyanaz. Olykor tóra használatos jelzőt visel. A mai tó <strong>és</strong> mocsár jelent<strong>és</strong>ű szavak<br />

k<strong>és</strong>őbbi kieg<strong>és</strong>zít<strong>és</strong>ek. Pl.:<br />

Naum külli ‘Naum tava’ m. Ašm.IX.: csuv. Naum-külli or. Naumovo, mocsár, NAP:-, Ar.:-. < csuv.<br />

Naum vö. udm. n'om 'mocsaras hely, völgy' + külli csuv. külě 'tó' + -i: bírtokos<br />

személyjel.<br />

Kokăr šor ‘Görbe sár’ m. Ašm.VI.265.: csuv. Kokăr šor, mocsár neve az or. Karamyševo -tól Délre,<br />

NAP:-, Ar.:-. < csuv. Kokăr csuv. kukăr 'kanyargós, ferde, hajlott, görbe’ + šor 1. mari<br />

šor 'sár' 2. csuv. šur ‘mocsár’.<br />

Jaman sas ‘Csúnya mocsár’ m. d. Ašm.XI.76.: csuv. Jaman-sas, mocsaras tisztás neve az erdőben,<br />

<strong>és</strong> a körülötte lévő erdő neve, (ld. tat. Jaman saz 'csúnya mocsár'), NAP:-, Ar.:-. < csuv. Jaman<br />

tat. jaman 'csúnya, rossz' + sas tat. saz 'mocsár'.<br />

74 Jelen dolgozatban csak a víznevekre, a vizes helyek neveire térünk ki.<br />

75 A földrajzi neveknek a népnévi <strong>és</strong> egyéb köznévi kapcsolatait másik dolgozatban kívánjuk bemutatni.<br />

76 Vö. ko. sin ‘forrás’.<br />

77 Vö. tat. bask. baš, csuv. puś ‘fő’.<br />

© Copyright Mikes International 2001-2013, <strong>Czeglédi</strong> <strong>Katalin</strong> 2013 59

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!