Binján áv - A rabbinikus gondolkodásmód analÃzise egy ... - Or-Zse
Binján áv - A rabbinikus gondolkodásmód analÃzise egy ... - Or-Zse
Binján áv - A rabbinikus gondolkodásmód analÃzise egy ... - Or-Zse
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
Alapelvet; nem járhatott volna el így, ha nem gondolná azt, hogy q; tudja (és tudja, hogy<br />
tudom, hogy tudja), hogy belátom: szükséges feltennünk, hogy azt gondolja, q; semmit olyan<br />
nem tett, aminek alapján nem gondolhatnám, hogy q; szeretné, hogy azt gondoljam, vagy<br />
legalábbis szeretné lehetővé tenni számomra, hogy azt gondoljam, q; így tehát azt implikálta,<br />
hogy q.” 535 A mondottak igazsága és a társalgási implikatúra igazsága nem függ össze.<br />
Vagyis annak ellenére, hogy a mondottak igazak, amit implikálunk lehet hamis. 536<br />
Ahogy fentebb láthattuk, a „szemantikai pragmatika” célja tehát a mondatok szemantikai<br />
interpretációjába használatuk kontextusának jelentést befolyásoló tényezőit beépíteni. 537 Ezen<br />
elmélet szerint a mondatok jelentése, értelme, igazságfeltételei nem megállapíthatók a<br />
kontextus, tehát a beszélgető személyek, időpont, helyszín stb. ismerete nélkül. 538<br />
Összefoglalásképp tehát a jelentés szemantikai és pragmatikai megközelítése közötti legfőbb<br />
különbségek a következők: 539 (1) a szemantikai jelentés független a beszélőtől, a pragmatikai<br />
jelentés nem; (2) a szemantika tárgya a mondatjelentés, és a mondat összetevőinek jelentése,<br />
vagyis mondattípusjelentés, a pragmatika tárgya a megnyilatkozások jelentése; (3) a<br />
szemantikai jelentés <strong>egy</strong>értelműen meghatározható, a kommunikálni kívánt tartalom általában<br />
nem <strong>egy</strong>értelmű; (4) a szemantikai jelentést szabályok segítségével írhatjuk le, a pragmatikai<br />
tartalom meghatározásakor ezzel szemben a kommunikációt vezérlő elvekre támaszkodunk;<br />
(5) a szemantikai jelentés közvetlen, a pragmatikai értelmezés azonban közvetett, hiszen a<br />
megértést megelőzi a hallgató következtetése. 540 A formális is a pragmatikai szemantika<br />
535 Grice: Társalgás és logika, 7. o.<br />
536 Grice: Társalgás és logika, 12−13. o. Searle Austin nyelvi cselekvések szabálykövető mivoltának elméletét és<br />
a Grice által felvetett szándék-alapú jelentéselméletet megpróbálta összekapcsolni, így Grice elmélete a<br />
beszédaktus-elmélet részévé vált. Bár <strong>egy</strong>ébként Searle elmélete eltér Grice-étól. Farkas – Kelemen:<br />
Nyelvfilozófia, 170. o.<br />
537 Pléh Csaba – Síklaki István – Terestyéni Tamás (szerk.): Nyelv – kommunikáció – cselekvés. Osiris, Bp.,<br />
2001., 169. o.<br />
538 Strawson hívta fel a figyelmet arra, hogy ahhoz, hogy tudjuk, hogy <strong>egy</strong> kifejezéssel, mondattal mire<br />
referálunk, ismernünk kell a kontextust: „»Kontextuson« pedig legalábbis a következőket értem: az időt, a<br />
helyet, a szituációt, a beszélő személyét, a közvetlenül az érdeklődés középontjában álló tárgyakat, továbbá mind<br />
a beszélő mind a címzettek személyes múltját. A kontextuson kívül persze van konvenció, nyelvi konvenció is.”<br />
Strawson, Peter Frederick: A referálásról. In: Copi, I. M. – Gould, J. A. (szerk.): Kortárs tanulmányok a<br />
logikaelmélet kérdéseiről. Gondolat, Bp., 1985., 167−206. o., 194. o.<br />
539 Összefoglalás: Kiefer: 41−43. o. alapján.<br />
540<br />
„A pragmatikai jelentés lényegében problémamegoldás eredménye. A beszélő szempontjából ez a<br />
következőkből áll: kommunikációs céljának megfelelően meg kell találnia az adott beszédhelyzetben a<br />
legalkalmasabb, legmegfelelőbb megnyilatkozást. A hallagató szempontjából pedig lényegében a következőkről<br />
van szó: a megnyilatkozás szemantikai jelentése, a beszédhelyzet, továbbá a kommunikációt vezérlő elvek<br />
ismeretében a hallgatónak ki kell tudnia következtetni a megnyilatkozás kommunikációs jelentését. A pragmatika<br />
<strong>egy</strong>ik fő feladata a beszélő és a hallgató álatal alkalmazott problémamegoldó stratégiák jellemzése.” Kiefer,<br />
43−44. o.<br />
171