Binján áv - A rabbinikus gondolkodásmód analÃzise egy ... - Or-Zse
Binján áv - A rabbinikus gondolkodásmód analÃzise egy ... - Or-Zse
Binján áv - A rabbinikus gondolkodásmód analÃzise egy ... - Or-Zse
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
3.2.2.2. Hagyományos metaforaelméleti megközelítések<br />
A hagyományos meghatározás a metaforának öt jellegzetességet tulajdonít. Ezek szerint a<br />
metafora (1) nyelvi jelenség, a szavak tulajdonsága; (2) alkalmazásának művészi, esztétikai<br />
vagy retorikai célja van; (3) két dolog hasonlóságán alapszik; (4) tudatosak, megalkotásukhoz<br />
külön tehetség szükségeltetik; (5) nem részei a mindennapi nyelvnek, kizárólag irodalmi<br />
diszítés okán alkalmazzuk. 568 A hagyományos metaforaelméleti kereteken belül két,<br />
<strong>egy</strong>mással szorosan összefüggő – valójában <strong>egy</strong>mástól el sem választható – elméletet kell<br />
megemlítenünk: a helyettesítés-elméletet és a hasonlóság-elméletet.<br />
A helyettesítés-elmélettel kapcsolatban mindenekelőtt az említett Arisztotelész-idézetre<br />
hívnám fel a figyelmet, mely szerint a metafora nem más, mint „a szó más jelentésre való<br />
áttétele”, vagyis <strong>egy</strong> kifejezés „téves” használata <strong>egy</strong> másik dologra. A magyarázat<br />
megkönnyítése érdekében a metaforikus kifejezést nevezzük M-nek, míg a szó szerinti<br />
értelemben vett kifejezést SZ-nek. 569 Metafora esetén tehát M SZ helyett használatos.<br />
Vagyis ennek értelmében SZ ugyanazt a jelentést fejezte volna ki, ha M helyén áll, M<br />
használata SZ helyett pedig valamiféle rokonságon, hasonlóságon nyugszik. A helyettesítés<br />
okaként általában a következőket szokták megnevezni:<br />
1. az adott nyelvből hiányzik M szó szerinti megfelelője, vagyis a metaforák nyelvünk<br />
hiányosságának réseit igyekeznek kitölteni;<br />
2. a nyelvben megvan ugyan az M helyett használható megfelelő erős SZ, azonban<br />
stilisztikai okokból inkább M használatos, ugyanis az által, hogy valami<br />
konkrétabbat jelenít meg mint SZ, gyönyörködteti az olvasót;<br />
3. M megfejtése élvezetet jelent az olvasó számára.<br />
A helyettesítés-elmélet képviselői tehát a metaforát mindenek előtt valamiféle diszítésnek<br />
tekintik. A hasonlóság-elmélet pedig azon nyugszik, hogy M valamiféle hasonlóság okán,<br />
analógia miatt helyettesíti SZ-t, vagyis a metafora nem más, mint e hasonlat vagy analógia<br />
megjelenítése. Ez az elképzelés is tulajdonképpen már Arisztotelészre nyúlik vissza, aki azt<br />
mondja, hogy „A jó metaforák használata a hasonló vonások felismerésén alapul.” 570 , s hogy<br />
tulajdonképpen „a hasonlat is metafora, és csak a megjelenítés módjában különbözik attól;<br />
568 Kövecses: A metafora, 13−15. o.<br />
569 Az elmélet összefoglalása Black nyomán. Black, Max: A metafora. In: Helikon, 1990/4., 432−447. o.,<br />
436−440. o.<br />
570 Arisztotelész: Poétika. 59a, 47. o.<br />
181