08.05.2014 Views

Binján áv - A rabbinikus gondolkodásmód analízise egy ... - Or-Zse

Binján áv - A rabbinikus gondolkodásmód analízise egy ... - Or-Zse

Binján áv - A rabbinikus gondolkodásmód analízise egy ... - Or-Zse

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

• Hasonlóság és/vagy érintkezés mentén működik – itt gondoljunk a szúgjákban<br />

megjelenő azon kifejezésekre, mint: „ez nem olyan, mint az, amaz pedig nem olyan<br />

mint emez, a közös oldal…”<br />

• A kognitív nyelvészek szerint nem minden esetben a hasonlóság határozza meg a<br />

metaforák kialakulását, hanem nagyon gyakran más dolgok, pl.: (a) ismétlődő emberi<br />

tapasztalatok összefüggései pl. mikor <strong>egy</strong>ik eseményt mindig a másik kíséri (okság);<br />

(b) érzékelt szerkezeti hasonlóság – pl. mikor úgy érzékelik, hogy két esemény<br />

hasonlít <strong>egy</strong>máshoz; de (c) ontológiai metaforák is lehetnek ilyenek. 618 A rabbiknál<br />

is érzékelhető, hogy a hasonlóság időnként okság függvénye lehet. 619<br />

• A hasonlóság nem eleve meghatározott, önmagában nem létezik, a kontextus hozza<br />

létre, a kontextus irányítja rá a figyelmet adott tulajdonságok fókuszára.<br />

• Binján áv esetében a hasonlóság extenziók, s nem intenziók mentén mozog.<br />

• Amennyiben a binján áv által levont „következtetés” a Tóra szó szerinti jelentéséhez<br />

visz el – ortodox, targumok által is megtámogatható értelmezés −, úgy a szabály nem<br />

„metaforákat feloldó szabály”, hanem pusztán a szó szerinti értelmet megfejtő<br />

szabály, „az Írás soha nem veszíti el p’sát értelmét” mondat jelentése így a<br />

<strong>rabbinikus</strong> hagyomány által elfogadott háláchikus értelmezések védelmét szolgálja.<br />

(Black azonban felhívta a figyelmet arra, hogy a metafora soha nem helyettesíthető<br />

szó szerinti jelentéssel, mert hangsúlyeltolódások történnek az eredeti jelentéshez<br />

képest!)<br />

• Amennyiben a binján áv által levont „következtetés” d’rás – neológ értelmezés – ,<br />

úgy a binján áv szabály metaforák parafrázisát adja, ami soha nem képes teljességgel<br />

ugyanazt mondani, ugyanazt a jelentést visszaadni, amit a Tóra valójában mondani<br />

akar, „az Írás soha nem veszíti el p’sát értelmét” mondat jelentése így az eredeti<br />

szöveghez való hűséget hirdeti. 620<br />

• Ha Rumelhardt és Gibbs sémaelméletét vesszük, akkor a séma a rabbiknál a Tánách<br />

és/vagy az egész Szóbeli Tan, melyhez a metafora jelentésének mindenkor igazodnia<br />

kell.<br />

• Ha elfogadjuk a Todorov-féle felosztást, akkor a binján ávval feloldott tórai<br />

kifejezések a diszjunktív és a fogalmi szinekdochék kategóriájába sorolhatók.<br />

618 Kövecses: A metafora, 79−85. o. alapján.<br />

619 Amennyiben a szavak helyettesítése ok mentén történik, annyiban ahhoz, hogy megértsük a tropust, előbb<br />

annak okát kell megtalálni, hogy miért az adott szó áll ott <strong>egy</strong> másik helyett. Ricoeur, Paul: Az élő metafora.<br />

Osiris, Bp., 2006., 76. o.<br />

620 Erről még bővebben lásd a 3.3.4. fejezetet.<br />

192

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!