02.05.2013 Views

Soendaneesch-Hollandsch woordenboek - upload.wikimedia....

Soendaneesch-Hollandsch woordenboek - upload.wikimedia....

Soendaneesch-Hollandsch woordenboek - upload.wikimedia....

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

INLEIDING. XIII<br />

niet, maar vloeien voort uit de afgezonderde ligging der streek. Zij<br />

bepalen zich, behalve locale woorden, voornamelijk tot het minder,<br />

niet of ongeregeld gebruiken van hooge woorden, — iets dat men<br />

trouwens ook op het platteland van de meer beschaafde gedeelten<br />

van Pasoendan kan constateeren.<br />

IL Schrift en Uitspraak.<br />

De Soendaneezen hebben geen eigen letterschrift. Zij bedienen zich<br />

èn van het Javaansche, èn van het Arabische, beide eenigszins ge-<br />

wijzigd. Ook ons letterschrift is reeds vrij algemeen bekend, en aan-<br />

gezien daarmede zoowel de <strong>Soendaneesch</strong>e als de vreemde woorden<br />

nauwkeuriger zijn weer te geven dan met een der andere genoemde<br />

karakters, is bevordering van het gebruik van ons letterschrift aan-<br />

gewezen.<br />

Het <strong>Soendaneesch</strong>e alphabet telt 18 medeklinkers, die met onze<br />

teekens aldus worden geschreven : h, n, tj, r, k, d, t, s, w, l, p, dj, ƒ,<br />

nj, m, g, b en ng. Deze letters worden alle uitgesproken met den a-klank,<br />

op deze wijze : ha, na, tja, enz. Naar de derde, vierde en vijfde letter<br />

noemt men het alphabet Tjatjarakan. Ten aanzien der uitspraak is<br />

het volgende op te merken : de h klinkt aan het einde van een letter-<br />

greep scherp, ongeveer als onze ch. Sluit zij een woord en krijgt dit<br />

een achtervoegsel, dan behoudt zij dien scherpen klank, zoodat b.v.<br />

minoehan (van pinoeh) uit te spreken is als minoechan. De k wordt<br />

aan het einde van een woord niet opgeslokt, gelijk wel bij verwante<br />

talen geschiedt, maar integendeel helder uitgesproken. De g klinkt<br />

zacht, gelijk b.v. in het Friesch. De tj, dj, nj en ng zijn elk slechts<br />

één letter en mogen dus niet gescheiden worden. Waar de j achter<br />

een n, d of t voorkomt en als afzonderlijke letter is te beschouwen,<br />

doet men wel haar met y te transcribeeren. Men schrijve dus doenya<br />

(en niet doenija of doenia), wadya (en niet wadija of wadja).<br />

Er zyn 7 klinkers, namelijk a, i, oe, e, o, ë en eu. De a klinkt open<br />

als onze opene, of gesloten als onze geslotene a. In sommige woorden<br />

b.v. atji, andjeun, ladjëng, mandjing heeft zij een klank als dien waar-<br />

mede men gewoonlijk deze letter in den naam „Antje" hoort uit-<br />

spreken. De i en de oe klinken zacht, zonder uitzondering. De e daaren-<br />

tegen klinkt altijd scherp. De o eveneens; slechts in enkele woorden,

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!