21.09.2013 Views

Occulte verhalen van H.P. Blavatsky en W.Q. Judge

Occulte verhalen van H.P. Blavatsky en W.Q. Judge

Occulte verhalen van H.P. Blavatsky en W.Q. Judge

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

86 OCCULTE VERHALEN<br />

rijkste afgod, <strong>en</strong> met de god<strong>en</strong> <strong>en</strong> godinn<strong>en</strong> <strong>van</strong> het oude<br />

Griek<strong>en</strong>land als zijn gehoor, volledig onbek<strong>en</strong>d met het werkelijke<br />

lev<strong>en</strong>. Zijn hele bestaan was één lange dag <strong>van</strong> drom<strong>en</strong>,<br />

melodie <strong>en</strong> zonlicht geweest, <strong>en</strong> hij had nooit andere<br />

aspiraties gevoeld.<br />

Hoe nutteloos, maar o, hoe heerlijk war<strong>en</strong> die drom<strong>en</strong>! Hoe<br />

lev<strong>en</strong>dig! En waarom zou hij e<strong>en</strong> beter lot verlang<strong>en</strong>? Was hij<br />

niet al wat hij verlangde te zijn; in zijn d<strong>en</strong>k<strong>en</strong> veranderde hij in<br />

e<strong>en</strong> seconde in e<strong>en</strong> of andere held; <strong>van</strong> Orpheus, die de hele<br />

natuur ademloos in zijn greep hield, tot de deugniet die fluit<br />

speelde onder de plataan voor de najad<strong>en</strong> <strong>van</strong> Callirrhoë’s kristall<strong>en</strong><br />

fontein? Darteld<strong>en</strong> de snelvoetige nimf<strong>en</strong> niet op zijn<br />

w<strong>en</strong>k<strong>en</strong> <strong>en</strong> reageerd<strong>en</strong> ze niet op het geluid <strong>van</strong> de toverfluit<br />

<strong>van</strong> de Arcadische herder die hijzelf was? Zie, de godin <strong>van</strong> de<br />

liefde <strong>en</strong> schoonheid daalde zelf af uit de hemel, aangetrokk<strong>en</strong><br />

door de lieflijke klank<strong>en</strong> <strong>van</strong> zijn viool! Toch kwam er e<strong>en</strong> tijd<br />

waarin hij de voorkeur gaf aan Syrinx bov<strong>en</strong> Aphrodite – niet<br />

als e<strong>en</strong> schone nimf die door Pan werd nagezet<strong>en</strong>, maar nadat<br />

zij door de g<strong>en</strong>adige god<strong>en</strong> was getransformeerd in het riet<br />

waaruit de gefrustreerde god <strong>van</strong> de herders zijn toverfluit had<br />

gemaakt. Want na verloop <strong>van</strong> tijd groeit ook de ambitie <strong>en</strong><br />

wordt zeld<strong>en</strong> tevred<strong>en</strong>gesteld. To<strong>en</strong> hij op zijn viool de betover<strong>en</strong>de<br />

klank<strong>en</strong> die in zijn geest weerklonk<strong>en</strong> probeerde te ev<strong>en</strong>ar<strong>en</strong>,<br />

hield de hele Parnassus zich stil onder de bekoring er<strong>van</strong>,<br />

of voegde zich bij het hemelse koor; maar het publiek waarnaar<br />

hij t<strong>en</strong>slotte verlangde bestond uit meer dan de door Hesiodus<br />

bezong<strong>en</strong> god<strong>en</strong>, ja uit de meest waarder<strong>en</strong>de meloman<strong>en</strong> <strong>van</strong><br />

de Europese hoofdsted<strong>en</strong>. Hij was jaloers op de toverfluit, <strong>en</strong><br />

zou er wat graag over beschikk<strong>en</strong>.<br />

‘O! Kon ik maar e<strong>en</strong> nimf aantrekk<strong>en</strong> tot mijn geliefde viool!’<br />

riep hij vaak, als hij na e<strong>en</strong> <strong>van</strong> zijn dagdrom<strong>en</strong> wakker werd.<br />

‘O, kon ik maar in de geest de afgrond <strong>van</strong> de tijd overspann<strong>en</strong>!<br />

O, kon ik maar voor één korte dag deelhebb<strong>en</strong> aan de geheime<br />

kunst<strong>en</strong> <strong>van</strong> de god<strong>en</strong>, zelf e<strong>en</strong> god zijn in de og<strong>en</strong> <strong>en</strong> or<strong>en</strong><br />

<strong>van</strong> e<strong>en</strong> verrukte m<strong>en</strong>sheid; <strong>en</strong> na het geheim <strong>van</strong> de lier <strong>van</strong><br />

Orpheus te hebb<strong>en</strong> geleerd, of e<strong>en</strong> sir<strong>en</strong>e te hebb<strong>en</strong> bemachtigd

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!