16.06.2013 Views

Nr. 2 (35) anul X / aprilie-iunie 2012 - ROMDIDAC

Nr. 2 (35) anul X / aprilie-iunie 2012 - ROMDIDAC

Nr. 2 (35) anul X / aprilie-iunie 2012 - ROMDIDAC

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

VIrGIL CoMAN<br />

Î<br />

Ex Ponto nr. 2, <strong>2012</strong><br />

196<br />

Cercetări recente privind<br />

patrimoniul imaterial meglenoromân<br />

ntre numeroasele comunităţi etno-lingvistice şi culturale din arealul balcanic,<br />

regăsim şi astăzi un grup restrâns de urmaşi ai romanităţii orientale, vorbitori<br />

ai dialectului meglenoromân, în locurile de origine din grecia şi Republica<br />

Macedonia, în tara de „adopţie” România, în turcia, dar şi răzleţ în unele state<br />

din Uniunea Europeană, S.U.A. ş.a. Referitor la modul în care este denumită<br />

această minusculă comunitate sud-dunăreană, membrii ei îşi spun vlaş (pl.)<br />

şi vla (sg.) sau vlau, acelaşi termen utilizându-l şi la denumirea aromânilor.<br />

Dacă acesta este termenul prin care se autodefinesc, în unele articole din<br />

presa primelor decenii ale secolului xx, îi mai regăsim sub numele de vlahi din<br />

Meglen, aromâni din Meglen, români din Meglen, români megleniţi, megleniţi,<br />

megleni, meglenoromâni. Acest din urmă termen este, în opinia noastră, cel<br />

mai potrivit atât în accepţiunea lui de nume etnic, cât şi pentru a arăta dialectul<br />

acestor vorbitori, desemnând locul lor de baştină, structura etnică şi, nu în<br />

ultimul rând, faptul că idiomul vorbit este unul românesc.<br />

Preocupaţi de prezervarea şi valorificarea on-line a patrimoniului lor cultural,<br />

în perioada <strong>iunie</strong>-septembrie 2011, în cadrul unui proiect guvernamental<br />

coordonat de prof. univ. dr. Adina Berciu-Drăghicescu am desfăşurat câteva<br />

anchete de teren la meglenoromânii din România, la Cerna şi Medgidia, din<br />

grecia, la Arhaggelos (oşani), Karpis (Ţârnareca), Koupa (Cupa), Lagadia<br />

(Lugunţa/Lundzini), Periklia (Berislav), Skra (Liumniţa) şi Republica Macedonia,<br />

la Skopje, gevgelja (ghevgheli) şi huma (Uma).<br />

La elaborarea ghidurilor de interviu am avut în vedere, în principal, aspecte<br />

ale patrimoniului imaterial, respectiv obiceiurile din ciclul familial şi calendaristic<br />

moştenite de la înaintaşi, care dintre ele se mai practică astăzi, cântecele şi<br />

jocurile tradiţionale şi cele care sunt cunoscute de tânăra generaţie, meşteşugurile<br />

tradiţionale şi dacă mai există asemenea îndeletniciri.<br />

Cu ocazia anchetelor desfăşurate în satul Cerna, judeţul tulcea, în zilele<br />

de 25 <strong>iunie</strong> şi 9 septembrie 2011 am constatat că meglenoromânii originari<br />

din grecia care au emigrat în România şi au fost, iniţial, împroprietăriţi în Dobrogea<br />

de Sud, iar mai apoi reîmproprietăriţi în această localitate, ca urmare<br />

a aplicării prevederilor tratatului de la Craiova din 7 septembrie 1940, treptat,<br />

s-au adaptat noilor condiţii impuse de regimul politic instaurat în România, la

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!