Deutsche Ãbersetzung des Buches The Art and ... - Gruppen.tu-bs.de
Deutsche Ãbersetzung des Buches The Art and ... - Gruppen.tu-bs.de
Deutsche Ãbersetzung des Buches The Art and ... - Gruppen.tu-bs.de
Sie wollen auch ein ePaper? Erhöhen Sie die Reichweite Ihrer Titel.
YUMPU macht aus Druck-PDFs automatisch weboptimierte ePaper, die Google liebt.
dann wer<strong>de</strong>n beim Übertragen <strong>de</strong>rselben Nachricht die ’amerikanischen’ Telegrafisten<br />
bereits fertig sein, wenn ihre ’internationalen’ Kollegen immer noch mit<br />
Sen<strong>de</strong>n und Hören beschäftigt sind. Die Nachricht wird beim amerikanischen<br />
Co<strong>de</strong> im En<strong>de</strong>ffekt etwa 45% schneller übertragen. Wie bereits beschrieben,<br />
verwen<strong>de</strong>ten die ’alten’ Telegrafisten normalerweise kürzere Striche und Pausen.<br />
Dazu kommt noch die 73% kürzere durchschnittliche Buchstaben- und die<br />
65% kürzere Ziffern-Dauer. Dies erklärt die Diskrepanz zu <strong>de</strong>r im Text gemachten<br />
Angabe eines 10% höheren Übermittlungstempos.<br />
Wenn wir also von <strong>de</strong>n Geschwindigkeiten re<strong>de</strong>n, die bei Morseübertragungen<br />
nach alt-amerikanischer <strong>Art</strong> erreicht wur<strong>de</strong>n, müssen wir immer berücksichtigen,<br />
daß es <strong>de</strong>r A<strong>bs</strong>en<strong>de</strong>r beim amerikanischen Co<strong>de</strong> leichter hat, als <strong>de</strong>r ’internationale’<br />
Telegrafist. Die Empfänger haben <strong>and</strong>ererseits die gleiche Last zu tragen,<br />
wobei beim alten Co<strong>de</strong> höhere Anfor<strong>de</strong>rungen an die Erkennung <strong>de</strong>r geringen<br />
Zei<strong>tu</strong>nterschie<strong>de</strong> gestellt wer<strong>de</strong>n, als dies bei <strong>de</strong>r internationalem Form <strong>de</strong>r Fall<br />
ist.<br />
Wenn bei<strong>de</strong> Sorten von Telegrafisten dieselbe Nachricht übermittelt haben,<br />
wird <strong>de</strong>r ’alte’ Morse-Telegrafist nur etwa 91% soviele Tastenanschläge gemacht<br />
und 85% <strong>de</strong>r Bewegungs-Energie aufgewen<strong>de</strong>t haben, wie sein ’internationaler’<br />
Kollege.<br />
Um diesen Vorteil zu erlangen, braucht es einen gewissen Aufw<strong>and</strong>. Zunächst<br />
muß <strong>de</strong>r ’amerikanische’ Morse-Telegrafist ein feineres klangliches Unterscheidungsvermögen<br />
lernen, als <strong>de</strong>r ’internationale’ Funker. Er muß problemlos die<br />
Buchstaben mit beson<strong>de</strong>ren internen Pausen (C O R Y Z) und diejenigen mit<br />
verlängerten Dahs (L und Null) erkennen können, und er muß sich generell an<br />
die kürzeren Zeichen- und Worta<strong>bs</strong>tän<strong>de</strong> gewöhnen. Es macht auch einen Unterschied,<br />
ob man mit <strong>de</strong>m Ticker in einem Telegrafenbüro empfängt o<strong>de</strong>r im<br />
Kopfhörer einer Funkübertragung lauscht, bei <strong>de</strong>r einige Signal-Komponenten<br />
in Rauschen und Überlagerungen zu verschwin<strong>de</strong>n drohen.<br />
Unter <strong>de</strong>n Bedingungen einer Funkübertragung können beim amerikanischen<br />
Co<strong>de</strong> durch die Buchstaben-internen Pausen und kürzeren Dahs Doppel<strong>de</strong>utigkeiten<br />
vorkommen, ganz im Gegensatz zu <strong>de</strong>n st<strong>and</strong>ardisierten Signal-Längen<br />
<strong><strong>de</strong>s</strong> internationalen Co<strong><strong>de</strong>s</strong>. Letzterer ist daher unter erschwerten Bedingungen<br />
besser zu empfangen. Ich habe <strong>de</strong>n Eindruck, daß die ’alten’ Morsetelegrafisten<br />
im Funk dazu neigen, die Zeitintervalle, beson<strong>de</strong>rs die “Ein”-Dauer und die Pausen<br />
zu verlängern (o<strong>de</strong>r überzubetonen), um <strong>de</strong>n Empfang zu erleichtern. Wenn<br />
dies stimmt, dann wird dadurch sicher <strong>de</strong>r Vorteil <strong>de</strong>r schnelleren Übertragung<br />
ungünstig beeinflußt.<br />
Einiges Übungs- und Lern-Material<br />
Worte, die nur Buchstaben enthalten, die in bei<strong>de</strong>n Co<strong><strong>de</strong>s</strong> gleich sind:<br />
(a e i u b d g h k m n s t v w)<br />
the <strong>and</strong> end man men view stew must mist missed kid king thing dig dumb sing<br />
sting s<strong>tu</strong>b hi<strong>de</strong> si<strong>de</strong> vast waste waist medium wi<strong>de</strong> stab <strong>tu</strong>g aim bug tame name<br />
magnet <strong>tu</strong>be gust huge India ink sink had mad ma<strong>de</strong> human magni<strong>tu</strong><strong>de</strong> <strong>de</strong>an<br />
heat hum ham him sad dash dish sha<strong>de</strong> gush bush hush mash smash biggest<br />
mug hug bag sag wag stage wages vague stag that <strong>tu</strong>g heed head hasten skate<br />
150