28.03.2014 Aufrufe

Deutsche Übersetzung des Buches The Art and ... - Gruppen.tu-bs.de

Deutsche Übersetzung des Buches The Art and ... - Gruppen.tu-bs.de

Deutsche Übersetzung des Buches The Art and ... - Gruppen.tu-bs.de

MEHR ANZEIGEN
WENIGER ANZEIGEN

Sie wollen auch ein ePaper? Erhöhen Sie die Reichweite Ihrer Titel.

YUMPU macht aus Druck-PDFs automatisch weboptimierte ePaper, die Google liebt.

ZGW your signals are getting weaker<br />

ZSU your sigs are unreadable<br />

ZAN we can receive a<strong>bs</strong>olutely nothing<br />

ZUB we are unable to break you<br />

ZVF your signals are varying in frequency<br />

ZDH your dits are too heavy (long), please adjust<br />

ZDL your dits are too light (short), please adjust<br />

ZMO st<strong>and</strong> by a moment<br />

ZMQ st<strong>and</strong> by for. . .<br />

ZLB give long breaks<br />

ZWO send words once<br />

ZWT send words twice<br />

ZSF send faster<br />

ZSS send slower<br />

ZTH send by h<strong>and</strong><br />

ZCS cease sending<br />

ZAP acknowledge please<br />

ZHC how are your receiving conditions?<br />

ZRO are you receiving OK?<br />

Sie wer<strong>de</strong>n bemerken, daß man sich diese Signale viel leichter merken kann,<br />

als die Q-<strong>Gruppen</strong> (siehe unten). Die zwei Buchstaben nach <strong>de</strong>m Z sind sehr<br />

einprägsam. (QST November 1943, S. 63)<br />

Hier noch einige Abkürzungen, die um 1910 in <strong>de</strong>r drahtlosen Telegrafie gebräuchlich<br />

waren:<br />

GA = go ahead<br />

4 = please start me, where. . .<br />

13 = un<strong>de</strong>rst<strong>and</strong><br />

25 = am busy now<br />

30 = no more<br />

77 = message for you<br />

73 = Viele Grüße [heutiger Amateurfunk]<br />

88 = Grüße und Küsse [heutiger Amateurfunk] 2<br />

99 = keep out<br />

Q-<strong>Gruppen</strong><br />

[Anmerkung <strong><strong>de</strong>s</strong> Übersetzers: Dieser A<strong>bs</strong>chnitt wur<strong>de</strong> eingefügt, um die Zusammenstellung<br />

<strong>de</strong>r in <strong>de</strong>r Funktelegrafie gebrauchten Abkürzungen zu vervollständigen.<br />

Die Z-<strong>Gruppen</strong> (S. 184) und <strong>de</strong>r Phillips-Co<strong>de</strong> (S. 181) sind heutzutage<br />

weitgehend ungebräuchlich und daher hauptsächlich von historischem<br />

Interesse. Im Gegensatz dazu wer<strong>de</strong>n die allgemeinen Abkürzungen (S. 179)<br />

2 [73 und 88 wur<strong>de</strong>n vom Übersetzer ergänzt. Das gelegentlich gehörte ’55’ = ’Viel Erfolg’<br />

wird ausschließlich in Deutschl<strong>and</strong> benutzt. Da es vom ’HH’ = ’Heil Hitler!’ a<strong>bs</strong>tammt, das<br />

im Dritten Reich als A<strong>bs</strong>chluß je<strong>de</strong>r Nachricht gesen<strong>de</strong>t wur<strong>de</strong>, sollte die Benutzung dieser<br />

(in Deutschl<strong>and</strong> offiziell erlaubten) Abkürzung <strong>de</strong>nn doch eher vermie<strong>de</strong>n wer<strong>de</strong>n. . . ]<br />

185

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!