12.07.2015 Views

Las Sabanas de Barinas - MinCI

Las Sabanas de Barinas - MinCI

Las Sabanas de Barinas - MinCI

SHOW MORE
SHOW LESS
  • No tags were found...

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

“Después <strong>de</strong> esta escapatoria, que <strong>de</strong>bo agra<strong>de</strong>cerle a miamigo Neculpichuy, no he vuelto a caer preso, aunque he recibidoheridas, a<strong>de</strong>más <strong>de</strong> per<strong>de</strong>r mujer, familia y hacienda por lacausa <strong>de</strong> la Patria; pero, como dice el proverbio: “Desnudo nací,<strong>de</strong>snudo me hallo; ni pierdo ni gano” (6).“¡Así es, Taita Cordillera! Díjole Páez; y muchas gracias porel buen rato que nos ha dado!”Apenas había concluido Zaraza su narración, cuandoPanchito, el muchacho, se incorporó a la partida, y refirió elbuen suceso que tuvo encaminando el paquete como se lo habíapropuesto; agregó también, que ya ejecutada su comisión, esperóen las cercanías <strong>de</strong>l campamento español hasta que fueracompletamente <strong>de</strong> día y que no vio signos <strong>de</strong> que el enemigotratara <strong>de</strong> abandonar su posición, pues las tropas habían construidoranchos, como si intentaran permanecer allí.“¡Cuerpo <strong>de</strong> mi padre!”, exclamo Páez; ¿pensaran los cachupinescolonizar los llanos tranquilamente? Ya es tiempo <strong>de</strong> convencera estos godos <strong>de</strong> que no son sino intrusos en nuestra tierracoge otra vez la lanza, niño Panchito; y tú, Godomar, cruzael Arauca por Caujaral para que le digas a Rangel que venga consus carabineros; y que recoja todo el ganado que encuentre en lasabana y lo arree con su gente. Me hallará acampado frente aMorillo, a quien pienso cortarle todas las provisiones <strong>de</strong> novillospara lo futuro”.(1) La cita pertenece a la segunda parte, acto V, escena I, y como ya lo hemosobservado, el autor extracta algunas frases <strong>de</strong> un período completo, para adoptarlas asu propósito.—Nota <strong>de</strong>l traductor.(2) Aquí el autor confun<strong>de</strong> el nombre <strong>de</strong>l bonachón mayordomo con el <strong>de</strong>Neculpichuy.—Nota <strong>de</strong>l traductor.(3) No aparece nota en fuente original.241

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!