27.02.2013 Views

ERDÉLYI MAGYAR SZÓTÖRTÉNETI TÁR II.

ERDÉLYI MAGYAR SZÓTÖRTÉNETI TÁR II.

ERDÉLYI MAGYAR SZÓTÖRTÉNETI TÁR II.

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

11<br />

3. merőben; cu totul; durchaus, ganz und gar.<br />

1804: Szŭts Irimia ... minden Fölgyei tsak tsupa<br />

allodiumokbol bitangoltatnak [Borosbenedek AF;<br />

SLev.].<br />

4. hát(csak); numai, doar, ei, păi; denn, nun.<br />

1567: Alexius ita dixisset Erregy chak kurua<br />

[Kv; TJk <strong>II</strong>I/1. 118]. 1570: Orsolia peter papne,<br />

Annos fekete Janosne, ezt vallyak ... kertek<br />

Razmannet ... hogy ha megh valthatywk az<br />

hazat, K. megh engedye az haz Bert, Razmanne<br />

azt Montha hogy Erĕkedietek (!) chyak, Megh<br />

latom azkor, en hatalmo(m)ba lezen az | Dabo<br />

Tamas ... kery volt egy zablyaiat Mellyet Annakeleotte<br />

Zabo gĕrgnenek Zalagba vetet volt, Jllen<br />

zowal Jo azzonyo(m) Ad ky chyak Jm felesegemet<br />

hozzad kwldem zamoth vesswnk egy massal, es<br />

Mindenbĕl meg alkwsom veled Es megh elegitlek<br />

[Kv; TJk <strong>II</strong>I/2. 2, 141]. 1582: Mondek en, Jere<br />

chak Biro vram eleybe, el vym azert en az Rengeo<br />

Annat [Kv; TJk IV/1. 52]. 1584: Es monda No<br />

keonyew gond az, Az veotte el tegedet, Eregy<br />

hiuasd ide chak [Kv; i.h. 244—5]. 1585: Monda<br />

varga Antal ne sies chak Nem veesz el, vegre<br />

ozta(n) vgia(n) megh Ada [Kv; i.h. 502]. 1597:<br />

Sardy talala mondani az leannak a , Aha te marczona<br />

bestie hires kurwachka mit keolteottetek<br />

ream ketten azzonyoddal ... No menny el chiak<br />

bizony Jút mind ketteoteoknak benne, bizony<br />

megh kel halnotok mind azzoniostol [Kv; TJk<br />

VI/1. 93. — a Sardy a leányon erőszakot akart<br />

elkövetni]. 1625: Az peres ôröksegi Jngen (!) a<br />

tali Genealogia Jllet hogi az nehay Antal Balinte<br />

... uolt ... ki en nekem edes attiam uala az<br />

megh neuezte(m) peres ôrôksegi penigh Antal<br />

Balintnak az edes Anniaie Katalin azzonie uolt<br />

ki nekem masik aniam uolt ... mijert Anyai<br />

ôrôksegi czak megh kivano(m) maga(m)nak [UszT<br />

93a. — a Értsd: engem]. 1630: Kérdeztem most<br />

fogsagaba(n) teole hogj mint let ... azt mondotta<br />

hogj elesett mikor ki iöt az ajto(n), czak ugj<br />

suhadot el teole, de ugia(n) halua let s eö maga<br />

meczete el az keöldeöket is, s egj ejel az moslekos<br />

czeberbe halt. eö maga tette oda [Mv; MvLt<br />

290. 191b —2a, 214a]. 1636: monda Koházi Kathalin<br />

Te ven szákálu szekely cziak heyaba(n) dűlz<br />

fulz, mert az migh elek addigh ne(m) czinalz ot<br />

házát, hane(m) ha megh halok, áz uta(n) ha rad<br />

marad [Mv; i.h. 291. 65a]. 1638: Notelen koromban<br />

igen hozzam atta uala magat ez Varga Miklosne,<br />

de miuel hogi igen beteges uoltam az Arena<br />

uolt raitam, es probalgattam magais mondotta<br />

hogi nosza cziak megh lehet a’ felol, de nem tehettem<br />

semmit neki [Mv; i.h. 143a]. 1640: s hogy<br />

bemenék az házban, afféle rátot bűzt érzek. Kérdem<br />

az leánt, hogy micsoda szag. Ez az leány csak<br />

ott himez hámoza ... mondá az leány hogy<br />

bizony ... én oly igen kivánom. Mondám neki ...<br />

Miért kivánod oly igen? Mondá a leány: csak<br />

asszonyom [Mv; i.h. 236b átírásban!]. 1641:<br />

monda Nagj Andras de ides Gereő Ferencz Ura(m)<br />

ciak semmi az [Kentelke SzD; BfR]. 1666: egi<br />

nehanj bizonisagh vilagoson comportallya hogi<br />

Jakabfalúaba(n) kŏuetuen ... az njomot egi<br />

EME csak<br />

Nagul neŭü Olah aszt mondotta hogi az Falu<br />

czak mennyen el az lo megh leszen estue, ugi<br />

ment el az Falu [Törzs]. 1674|1676: az Eoreg’<br />

Rákoczi Győrgy katonai, neha csépleltűnk, csak<br />

oda hadtuk a’ Katonák miá a buzát, alig’ Szalattunk<br />

a’ Katonák előtt [Újlak K; JHbK XX/21].<br />

1681: ha estve, mikor alszik eszib(en) sem vöszi<br />

Csák be teszem a’ Pitvar ajtón el futok [Dés;<br />

DLt 445]. 1711: Csizar Istan csak budoklek Gegö<br />

elött [Vacsárcsi Cs; Born. XXXIX/50]. 1731:<br />

azt beszélték hogy az a Leany gyermek az Kovács<br />

Maria Aszszany gyermeke lett volna, melljet<br />

akkor fattyazott volna ... melyet midőn meg<br />

hallottam csak el hűltem honnét tamadot az a<br />

hazugság [Szelistye H; Born. XXXIX. 16].<br />

1753: azután nem Sok űdő mulva, az Blága<br />

Demeter Fia, Vonul, az Attyához ment Blága<br />

Demeterhez, és azt mondotta, Apa, nem tudom<br />

mi lelt engemet, de az én Testem csak Sibbad,<br />

alszik, ezt igy értvén Blága Demeter, az Atyámhoz<br />

jőtt, és azt mondotta hogy ne Csinállyon néki<br />

nagy bajt [Mutos Sz; WLt]. 1767: ott mondgya<br />

vala Gyurka az Apjánok ...; csak mennyen el<br />

Ked Apa, mert Enis mingyárt menyek [Betlensztmiklós<br />

KK; BK]. 1815: tsak el tsudálkoztam<br />

mitsoda nagy pusztulást láttam [Újlak Sz; EMLt<br />

Rátz Dávid lev.]. 1844: nints ki el jŏjjen véllem<br />

’s egyedül tsak nem indulak [Kv; Pk 6 Pákei<br />

Titi férjéhez].<br />

Szk: egyszer ~. 1843: égytzer tsak megragadja<br />

Szabó János Pekárikat, ’s a’ Fŏldre le veré, ’s<br />

kezdé a Fŏldŏn öklelni [Dés; DLt 856. 15].<br />

5. legalább; măcar; wenigstens. 1618: Csak<br />

ne esett volna valami rossz dolog az szolgámon,<br />

hogy semmit felőle nem hallhatok sem útonjáróktól,<br />

sem másunnét az odavalo állapothoz képest<br />

[BTN 132—3]. 1774: nem tudjuk s nemis hallottuk<br />

hogy ... még tsak egy borozdanyi Fŏldet<br />

vagy rétet birna [Vaja MT; VH]. 1791: Talám<br />

ha Nsgodnakis ugy tettzenék, jo lenne Kolozsváron<br />

bár tsak négy tiszteséges kementzét tsináltatni<br />

[Bencenc H; BK. Bara Ferenc lev.].<br />

Szk: még ~. 1727: e héten akarnék valamit<br />

épittetni, és kiváltképpen a házamat bé sendelyeztetni<br />

... ha el menyek hazul még tsak sendelyezőt<br />

sem kaphat(na)k [Impérfva Cs; Ap. 2. Balási<br />

József Apor Péternéhez].<br />

6. még csak; nici măcar; nur noch. 1569:<br />

akoron bernald balasnak czak hyryt sem hallotta<br />

[Kv; Bál. 78]. 1649: Azert volt keoteles hwtos<br />

szolgaja az mi k. Urunk(na)k az J. hogi az fiscust<br />

cziak kisebb dologhba(n) se defraudallia, hanem<br />

ige(n) vigiazo es szemes legien [Kv; TJk V<strong>II</strong>I/4.<br />

365]. 1756: az Báts midőn maga p(rae)mondajat<br />

kérte... meg verte Balog Uram azután ... Az<br />

Lábát butukban tétette három hétig raboskottatta<br />

... hogy pedig el botsássa hogy az Gabonája<br />

Maléja kün ne veszen az Felesege adot Balog<br />

Ur(amnak) 6 Marjásokat de ugyan tsak Gabonátskaja<br />

s: Maléja kűn veszet [Butyásza Szt; TKl].<br />

7. még; încă; noch. 1592: Zentmiklosi Gergel<br />

vallia: Zaiabol hallottam Nagi Balasnenak, hogi<br />

ez Molnar Ambrusne mikor be Iwtt vala, azt

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!