27.02.2013 Views

ERDÉLYI MAGYAR SZÓTÖRTÉNETI TÁR II.

ERDÉLYI MAGYAR SZÓTÖRTÉNETI TÁR II.

ERDÉLYI MAGYAR SZÓTÖRTÉNETI TÁR II.

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

cselekedet 62<br />

hamis hitb(en) incurralnak, es elsŏb(en) 12 forintal<br />

bűntettetnek megh, annak utanna masosodik<br />

(!) cselekedesekre halallal fizetnek [VhU 63].<br />

2. művelet; operaţie; Operation, Verfahren.<br />

1558 k.: Immaron vedd az istennek akarattiabol<br />

azth az fǫldeth, ... Inbibald megh ezth az<br />

elsǫ teyzino vizzel es az Masik aranyzino vizel<br />

distíllaluan, ... es az chelekedesnek wegeben<br />

Marad teneked az tǫk iueg feneken cristaly zinǫ<br />

koued [Nsz; MKsz 1896. 286].<br />

cselekedet 1. tett; faptă; Tat. 1558: Byro<br />

wram mynd chelekedethyth Thwry Gewrghnek<br />

ele zamlallyak az Thablan, ees Byzonsagra fogyonak<br />

ky, Abbol megh thecczyk az ew gonoz chelekedethy,<br />

Ees az waras Arthatlansaga Igassaga<br />

Jamborsaga [Kv; TanJk V/1. 47]. 1570: Erzebet<br />

Rez Janosne hithy zerent vallya, hogy ew<br />

semih chelekedetyt Trombitas demeternek zabo<br />

Janosnewal nem Latta [Kv; TJk <strong>II</strong>I/2. 24].<br />

1581: Keonjergek annak okayert fel(segednek)<br />

mind Kegielmes feyedelmemnek hogy teolle(m)<br />

Kegielmesseget ebbeli Chelekedetemert meg ne<br />

vonnia es feleollem kwlemben valo magiarazatott<br />

ne higgye, felseged ez en cselekedessemet Bochassa<br />

meg [Gyf; EMLt]. 1583: Anna Aztalos Imrehne,<br />

hallotta chizar Margittol hogy Amikor Biro Mihalnak<br />

az elseo feleseget keriteseyert, meg eole<br />

Az teorweny, eó magais Rezes leót volna Biro<br />

Mihal az felesege gonoz chelekedetiben [Kv;<br />

TJk IV/1. 140]. 1591: Talaltuk uolt megh ty<br />

Kegteket Zekwl ez Alperesnek nemy nemy chelekedetyert,<br />

melj chęlekedetith rend zerint igj<br />

p(ro)p(o)nalliuk a [UszT. — a Köv. a vád előadása].<br />

1599: Isten oltalmaztha megh, az en Jobbagiomat,<br />

hogy szŏrnyw halallal megh nem olte<br />

ez Kan Pal, mely chelekedetiert ha az töruiny<br />

mutattia, feyehez szolok | ez az chelekedet ha<br />

valakit orzagh vtaban megh les es ezkeppen adorial,<br />

mint ez Kan pal chelekedet az en Jobbagiomúal<br />

tolvajsagot represental [Szinye SzD; Ks]. 1600:<br />

Azert azt mo(n)dgiuk hogy mjert igy hatalmaskottak<br />

hatarúnkon erette az maior potentianak<br />

terhén vadnak, Affelett az egy megh ytett marhanak<br />

bechyen mjert azt megh ne(m) attak, es az<br />

meny penzink oda maradott az Alperesek chelekedetek<br />

mya Annakis bechyen vadnak [UszT<br />

15/41] | Borbely Istwanne Cathus azzony ... vallia<br />

lattam ez Zabo Marton Gazdamat egy vttal<br />

ketten egy Agyban fekeonny ... lattam hogy<br />

Nadragat kezde odozny de az chelekedetet nem<br />

lattam [Kv; TJk VI/1. 489]. 1606: Protestalok,<br />

szauat haluan tŏbet zolok. mind az czelekŏdetekb(en).<br />

ha mit tagad az alperes bizonittok<br />

[UszT 20/19]. 1623: Sok panaz Jeott eddigis<br />

eleonkbe nĕmely Nemes vraymnak illetlen chelekedetek<br />

feleol kik nem varuan adossagoknak<br />

megh fyszetesett magok kezekkel ueóttenek igazatt<br />

[Szereda Cs; Törzs]. 1628: Meli czielekedetit<br />

a ertven semmi uto(n) en tiztessegbeli szemely<br />

leven el szenvedni nem akartam, sem el nem szenvedem<br />

[SzJk 30. — a Házasságtörést]. 1630: Ezt<br />

latua(n) Uram is ... felt Szalaj Gieörgjnek go-<br />

M<br />

E E<br />

nosz czelekedetiteöl, sokszor megh izente Uram<br />

Zalaj Gieorgjnek hogj el legie(n) az eö hazanekül<br />

ne jeöjön oda [Mv; MvLt 290. 205]. 1647: Ti<br />

nektek felljeb megh nevezet Falubeli gondviseleők<br />

es Birak hadgyuk es serio poroncziollyuk<br />

hogy alattatok valokot, effele czelekedetekteől<br />

Arceallyatok [Dés; BesztLt 129 fej.]. 1653: noha<br />

az elmult napokban Belseŏ Zolnak vármegyében<br />

Lápos Vidékén Debrik, Űnőmező, Ungurffalva<br />

és Kupsaffalva nevű Falukbeli Portiomba(n)<br />

lakozo Jobbágymnak engedetlenségek és szoffogadatlanságok<br />

miatt nem keués busulást és fogyatkozást<br />

kellett szenvednem, mert derék takarodásnak<br />

idején ... Czegei házamnál valo majorsághimnak<br />

be takarittássára (: vakmeròségre vetvén<br />

magokat :) el nem jőttenek ... mely czielekedetekért<br />

nagy büntetést erdemlettek volna tŏllem,<br />

[Cege SzD; Wass]. 1657: Az szent historicusok<br />

Isten lelkének vezérléséből az mint az királyoknak<br />

dicsíretes úgy vétkes cselekedeteket is megirták<br />

[KemÖn. 17]. 1678: Varsoci Miklosnak gratia<br />

adattatik illyen conditiokkal, 1. Hogy ha ennek<br />

utanna az elebbeni czelekedetibe(n) impingal czak<br />

in minimo is tőb szőr gratia nem accedál<br />

[SzJk 133]. 1705: Romai Császár és Koronás<br />

Király Kgls vrunk eo Felsege ... Melt(óságo)s<br />

Generalis Rabutin Vr(am), es Mŭ általunk, mind<br />

az népnek kŏzőnségesen (: ki is maga lako hellyére<br />

telepedgyek :) mind pedig az egesz Nemességnek,<br />

azokon kivŭl, kik fŏ indittoi s okaj voltak ennek<br />

az mostani haboruság fentartásának, Gratiat és<br />

minden eddig valo tselekedetekről generalis Amnestiat<br />

offeral [Nsz; KvLt I/192 gub.]. 1730:<br />

gonosz cselekedetit is valakinek, lopásának végezésit<br />

... ki tudgya fogságábol lopása miatt, az<br />

Kézdi Vásárhellyi kalitkábol kit szabaditottak<br />

vólna meg? | tudom bizonyoson hogy tőllem egy<br />

rendben 14 tyukot lopott vala el Szakács Mátyás<br />

Uram ő kglme utánna mene az erdőre, s — tizet<br />

haza hozá, s — annak utánna ugy végezé el<br />

Urammal az maga gonosz cselekedetit, ezen lopás<br />

pedig éjnek csendességében volt az én házamtól<br />

[Altorja Hsz; Borb. I]. 1740: ennek elŏtte Cir<br />

35 vagy 40 Esztendŏkkel mikor az nagy Czirkálás<br />

volt annak elŏtte az Sáliak ide jöttenek és<br />

Néhai Vass György uram Ekéit itt ezen Láb<br />

fŏldŏn el vagdalták, melly Cselekedetekért Ugyan<br />

Néhai Czegei Vass Györgj perben fogván az Sáliakot<br />

meg nyerte a falut azon cselekedetekért<br />

meg békélletenek [Mezősályi TA; Wass]. 1747:<br />

Ha pedig tŏbszŏr efféle tselekedete comperialtatik,<br />

ezen tselekedeteis fel fordul, s érdeme szer(int)<br />

bŭntettetik [Torda; TJk <strong>II</strong>I. 167]. 1750 k.: En<br />

a’ meg bantodást vagy offensat négy Classisban<br />

helljheztetem: ... A negjedik, midŏn mi Sem<br />

Szonkal, sem tselekedetünkel valakit meg nem<br />

bántunk, hanem a’ mi Szonknak vagj tselekedetűnknek<br />

nem helljes vagj bal magjarazattjával<br />

magunk Szerzünk ... magunknak offensat [Ks<br />

83 Onadi Szakács Mihály lev.]. 1758: ha valaki<br />

ollyan tselekedetekért motskos szókkal illette<br />

vólna nem hallottúk [Betlensztmiklós KK; BK]<br />

| Czigany Adam ... Iste(n) és Haza Törvénye

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!