Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
27<br />
nyába ütette a’ kést, nékem András azon estve<br />
... mutatta a’ Sebet es lattam, hogy ha tsapanolag<br />
a’ bőr alatt nem ment vólna a kés, meg<br />
kellett volna azon Seb mián halni [Szászsztiván<br />
KK; BK]. 1836: A Vetébe lévö Horgasba (sz)<br />
... Eszaki vége Csapanyolag [Harasztkerék MT;<br />
EHA].<br />
csapantott ferde, haránt, rézsútos; oblic, pieziş;<br />
schräg. 1741: Három csapontott hegyŭ vésŏ<br />
[Kv; TL. 90 lak.]. — A jel-re nézve l. Frecskay<br />
427 csaponos al.<br />
csapanyólag l. csapanólag<br />
csapanyos ? harántos, harántékos, rézsútos; .<br />
oblic, pieziş; schräg. 1825: a malomra vizet botsáto<br />
Zápor tarton el kezdve ... ujba épiteni tartozzanak<br />
... a Gerendejek helje mián el vágatott<br />
Sasfák heljében, tsinos tsapanyos prájtzoknakis<br />
bé tételeivel s mind vizi, mind Bél kerekek(ne)k<br />
tsinos heljire hozásával [F. zsuk K; SLt XLI].<br />
csapanyoslag harántosan, harántékosan, rézsútosan;<br />
oblic, pieziş; schräg, quer. 1812: La Gabunoj<br />
Fiatalos Ujj Erdő a’ Felső része tsapanyoslag<br />
keresztŭl hasitva [Msz; LLt].<br />
csapós 1 1. vágás; tăietură, lovitură; Hieb.<br />
1582: ereossen wzik vala Danchak Ianost, Es<br />
hertelen ez en Aytom eleybe Iuta, vg tazita Aytomat<br />
hog megh nylek à kilinchebeol, hog be zaladd<br />
(!) wala az Alat vg vagak à vallat az Aytonnys<br />
megh tecczik az chapasnak eg Reze [Kv; TJk<br />
IV/1. 9]. 1584: ez Kis Mihaly hozza(m) ranta<br />
Az Zabliat igenis zida ... Es en el vgra(m) az<br />
chapas eleól, De ozta(n) mindenekheóz vagh<br />
vala [Kv; i.h. 321]. 1599: az mezitele(n) Zablyat<br />
... fel veve ... Mely kardot ugy tetzik az deak<br />
el is vin vele ... Ennekem ugy tetzek hogy az<br />
feyer szüres legeny egy czapasnal többet ne(m)<br />
ada az kozaknak [Kv; TJk VI/1. 388]. 1638:<br />
czak ki ranta az mezitelen kardot az Cziszar Inas<br />
az hona alol, s hoza kezde czapkodni; Banczi<br />
Czigani terdre essek; s ugj essek az karjan az<br />
Czapás [Mv; MvLt 291. 22a].<br />
2. ütés; lovitură; Schlag, Hieb. 1582: Zaz<br />
Georgh ... megh zolita Molnar Albertot Mondwan,<br />
hallode the Besthie, Baratom még Ados volnal...,<br />
Azon keozbe Zāz Georg hozza chapa a chakannal<br />
eg’ Nehanzor ... Ez Molnar Albertis maga malmaba<br />
hozza chapa Zaz Georgheóz, es az chapas<br />
miat el esek hanyattha, ez penigh vgian azon<br />
harczban hevenibe(n) eset [Kv; TJk IV/1. 30].<br />
1796: Táré Lup ... azon Személy vérengző<br />
ütéseinek ellent hánt, és egy tsapással Homlokb(an)<br />
találta [K; Eszt.].<br />
3. (büntető) botütés; lovitură de baston; Stockhieb.<br />
1745: Incze Kalára hólnap in foro publico<br />
hóhér által negyven csapásokkal meg palczáztassék<br />
és ki kisértessék à Városbol [Torda; TJk <strong>II</strong>. 88].<br />
1806: Az erdei gyümültsöt, és Makkot; valaki<br />
a’ fel szabadittásig szedi ’s hordgya 3 M Forinttal<br />
M<br />
E E<br />
csapásképpen<br />
és 25 tsapásokkal büntetödgyék [Oltszem Hsz;<br />
Mk <strong>II</strong>. 4/115].<br />
4. térülés, sodrás; curent; Zug. 1769: ā melly<br />
hely mostan kérdésben forog, ... ă midőn az Sos<br />
hajok jártanak, esztet ă Maros vízínek Sztretye<br />
felé valo csapása ă Sztretyei határbol successive<br />
által mosván, s fel kelvén ă berek, ă Groff részére<br />
írtatott ă Joszágbeli Emberek által [Gothátya<br />
H; BK sub nr. 260].<br />
5. esés, zuhogó; cădere, repeziş; Stromschnelle.<br />
1807: a mikép a Malmokat épittő mesterek bizonyittyák,<br />
őt köven otton a Szamos follyása menedékje<br />
nem segéjthet, és nyilván tapasztaltattatott,<br />
hogy a négy kövekkel lisztelő malom több hasznot<br />
tészen, mint sem mikor öt köre igazitatott, mert<br />
négy köre sebesebb tsapása vagyon a viznek, de<br />
ha ötre igazitodik, mindenik nagyon meg gyengitetik<br />
[Apahida K; RLt O. 2 Jos. Farkas (47)<br />
prov. vall.].<br />
6. átv ostorcsapás; flagel; Geißelhieb, (Peitschen)schlag.<br />
1621: Lattvan eő kglmek varosul<br />
Az Istennek rajtunk megh mŭtatot Cziapasat az<br />
Twz miat ... Biro vram eő kglme czinaltasson<br />
husz Beőr vidret az keőzeőnsegesbeől, melliek itt<br />
az Varos hazanal az kapu keőzeőt alat rŭdo(n)<br />
vagj szegeken legienek, hogj walamikor az Zwksegh<br />
kewannia, azok miat fogiatkozas ne essek [Kv;<br />
TanJk <strong>II</strong>/1. 319]. 1719: En Imecs-falvi Imecs<br />
Mátyás látván ez jelen valo 1719-dik esztendoben<br />
Ist(e)nnek eŏ Felsegenek ily Suljos, es buneinkert<br />
veletlen valo miriges (!) ostorát, es Csapasát,<br />
... hogi magam bonumabol mind akiket iljessen<br />
utannam Csendes elmevel es jo egésségben rendelem<br />
hagyom es Testalom alab kovetkezo rend<br />
szeren (!) ... [Imecsfva Hsz; Borb. I]. 1786:<br />
átkozott légyen az a ki eŏtet a ezen rendelésemben<br />
háborgatná ..., semmi dolgaiban elömeneteles<br />
ne légyen, söt minden dolgaiban vegye észre<br />
Istennek, az özvegyek el Nyomattatásokrol költ<br />
Decrétumában kimondott kemény Tsapásait [Szőkefva<br />
KK; Kp <strong>II</strong>. 21 Havadi Máthé János végr.<br />
— * a Ti. a végrendelkezőnek özvegyét]. 1831: A’<br />
mostani tsapás által ... sok szerentsétlenek fedelezet<br />
nélkül maradtanak [Dés; DLt 532].<br />
Szk: ~t vet vkire. 1573 k.: Imar mostan az<br />
hatalmas Jsten az w Jo voltabol megh ostorozot,<br />
es Nagy Chapast vetot reyam az ghutta wtesnek<br />
Myatta, w (!) a Annira hogy magamal Jo tehetetlen<br />
vagyok Es germekneles alab valo vagyok<br />
[Kv; TJk <strong>II</strong>I/3. 226b. — a Elírás wgi h.].<br />
csapás 2 ösvény; potecă, cărare; Fährte, Pfad.<br />
1600: ki kwldek az byrakat es az era(n)t, mikor<br />
az Kormos wize tǫwere iutank ... az chapaso(n)<br />
ala ieöwe(n) az Les mezore ..., annak az vtnak<br />
uagy chapasnak az bel felit Dobay hatarnak<br />
zakaztak [UszT 15/11 „Joannes Boda Fwlei Lofeö<br />
ember” (40) vall.] | ki ieőwenk az Per hawasa<br />
vtara az chapasra az halioghnak a fel felin [Homoródalmás<br />
U; EHA].<br />
csapósképpen elcsapásszerűen; scos, alungat;<br />
absetzungsartig. 1779: jol ismértem ... Székely