You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
23 csap<br />
című keltezetlen, latin nyelvű levelének ford.].<br />
1796: (A) Gyémes-lunkai Lakosokat a’ Tsíkiak<br />
Tsángoknak nevezik: lehet, hogy ez a’ Nevezet<br />
onnan jön, mivel ök vándorló Emberek és Lak<br />
helyeket gyakran el hagyták: az a’ szó Tsángó<br />
pedig ollyan értelemben vétetik, mint kóborló,<br />
vándorló [Teleki Domokos gr., Egynéhány Utazások<br />
Le Irása. Bécs, 1796 id. Horger: EM XX<strong>II</strong>,<br />
130].<br />
? Szn. 1556: hereditatem in qua desident franciscus<br />
kws, fabianus teka, georgius seteth et<br />
andreas chango, valentinus sar, et Michael chango<br />
[Maksa Hsz; SzO <strong>II</strong>I, 313]. 1560: Maxán ... az<br />
kin lakik Csángó András, esmeg a kin lakik Seötét<br />
Györgyné ... ezeket én mind örök áron vettem<br />
és több harminczkét esztendejénél, hogy szabad<br />
uraságában voltam, most is vagyok, mint én<br />
leleményemben [uo.; SzO V, 76].<br />
Hogy a fenti szn-i adalékokban a címszóbeli köznévnek itt<br />
adott v. pedig valamely más ismert v. ismeretlen köznévi jel-e<br />
(vö. EtSz, TESz) lappang-é, az a szerk. számára az eldönthetetlen<br />
kérdések közé tartozik.<br />
2. ? kóborló; hoinar, vagabond; herumirrend/<br />
treibend. 1796: az a’ szó Tsángó ... ollyan értelemben<br />
vétetik, mint kóborló, vándorló [Teleki<br />
i.h.].<br />
A címszó többi adalékaira és jel-eire nézve l. Horger i.h.,<br />
EtSz, TESz és az ott id. irodalmat.<br />
csap ige 1. üt; a lovi/izbi; schlagen. 1574: ott az<br />
Twsakodasba ely Eytettek az kepet, az Gyĕrg<br />
Eochie fely Ragatta es vgi chiapot Imrehez vele<br />
[Kv; TJk <strong>II</strong>I/3. 393]. 1584: Neztem hogy ...<br />
vgy chapa egy feyerbely hogy a’ masik ottan le<br />
esek [Kv; TJk IV/1. 312]. 1585: A’ legeny chapot<br />
eleòb a’ takachhoz [Kv; i.h. 471]. 1593: Ne(m)<br />
zola semmit erre Janos deakne, hane(m) mintha<br />
ostorral chaptak volna vgy Mene el onnat [Kv;<br />
TJk V/1. 430]. 1599: latam azt(is) hogy Makraj<br />
Peter ugy chapa Zabo Istuant hogy my(n)dgyart<br />
fel deóle [Derzs U; UszT 13/106]. 1629: enis<br />
felvgro(m) s ugj talalom czapni hogj enis megh<br />
banom [Mv; MvLt 290. 156a]. 1634: az Hadnagi<br />
... engemet ugy cziapa arcziul, ugia(n) szikrazik<br />
vala az szeme(m), Tŏrŏk Istvantis akara Cziapni,<br />
de fogok es ne(m) Cziaphata [Mv; i.h. 291. 29a].<br />
1639: huztak vontak egy mast ..., valtigh Czaptak<br />
egj mast ... az fòldre is eset vala Garczo<br />
Gergely otis csapdosak egy mast [Mv; i.h. 172a].<br />
1796: a Beres is más szál veszszŏt ragadván elsŏben<br />
is Tusa Joseffhez tsapat [M. fodorháza K;<br />
RLt]. 1799: ugy hozzám tsapatt, hogy ha ki<br />
nem ugrattam volna előlle, a’ fejemet bé hosztotta<br />
(!) a volna [Náznánfva MT; Berz. 4. 31. N. 27.<br />
— a Elírás hasította v. horpasztotta h. ?].<br />
Szk: arcul ~. 1573: latta hogy ... gergel ...<br />
archwl capia Imrehet az Swege ky esset feiebeol<br />
[Kv; TJk <strong>II</strong>I/3. 231]. 1586: Archul chapa Grusz<br />
Leorincz Chizar Petert, Azt el Thure De mikor<br />
a masik Chizar legentis Archul chapta volna ugy<br />
kezdenek Nyeówekedni [Kv; TJk V/1. 4]. 1590:<br />
dizno bestie kurwa fianakis szigia Albertott, vgy<br />
kezdi arczul cziapny wsteokett vonny Albertnak<br />
M<br />
E E<br />
az tizedes [UszT]. 1603: Benedek ... nem akart<br />
Innya ... mondwan hogy egetet bort Jjwth ...<br />
Annak vthanna esmet itallal kenalta hogy nem<br />
akart Innya tehat Arcúl chyapta Darabos Balas<br />
fajdossy Benedeket [Kv; TJk VI/1. 667]. 1637:<br />
Lata(m) hogy Patkos Thamas arczul chapa egyzer<br />
Zata Gyŏrgiót uetek nelkül maszoris arczul akarya<br />
vala chapnj [Szentgyörgy Cs; BLt]. 1733: Marosán<br />
Gavrilla néki mévén (!) Ladár Urszully(na)k arczul<br />
csápa (!) emez csak el hül belé mi dolog lehet<br />
semmit sem szolván hoza [Szentmargita SzD;<br />
Ks 15. LXXV<strong>II</strong>I. 6] * nyakon ~ 1599: Kirsner<br />
Balint az Iffiu ... vallya: ki úgrek egy feyer<br />
szüres legeny az Nyiró hazbol à csapa nyako(n)<br />
meszitelen kardall az koszakot a [Kv; TJk. VI/1.<br />
387. — a Értsd: kozákot]. 1638: Istua(n) Deak<br />
czak Njako(n) czopta Garczo Gergelt [Mv; MvLt<br />
291. 130a]. 1716: ha az sogor Fŏldvári Pál ne<br />
bolondoskodgjék es nyakon ne csapjan, megh<br />
ne(m) házasodom vala [Nagyida K; Told. 22] *<br />
pofon ~. 1703: az után be vondozák ă Biro házához<br />
az Urát és ott is pofon csapa Incze Geórgj<br />
kis Istvánnét, hogj mindgjárt ki bozdula az orrán<br />
az vĕr, meghis rugdosá [Jobbágyfva MT; Berz.<br />
12. 92/173]. 1765: azon idŏb(en) oly sŏtét volt,<br />
hogy ha magát tsapták volna pofonis, nem lehetet<br />
volna fassiot tenni ki tselekedte [Torda; TJk V.<br />
278]. 1798: az vdvari Nyerges a Legényt Pofon<br />
tsapta [Déva; Ks 115 Vegyes ir.].<br />
2. ver; a da/trînti la; schlagen, hauen. 1747:<br />
az J ... a’ szentséges Bibliát kezéb(e) vévén,<br />
minek utanna abbol olvasott volna, meg káromolván<br />
a’ fŏldhŏz tsapta [Torda; TJk <strong>II</strong>I. 133—4].<br />
1748: a’ maga ud(va)rárol az piaczi uttzára ki<br />
hurczolván, ingét nadrágát rolla le hasogadták,<br />
és az fŏldhŏz tsapták az Ak nemessi szabadsagoknak<br />
nagj p(rae)judiciumara [Torda; i.h. 246].<br />
1781: láttam hazunnul a hogj az Apját a Földhez<br />
Csapta [K; KLev. — a A MNy XLV<strong>II</strong>I, 116 1-ján<br />
sajtóhibával].<br />
3. átv felemel/ver; a ridica/majora; erhöhen,<br />
aufschlagen. 1715: azon ... kaszállojak füvét<br />
a’ Gyogjiak(na)k minden esztendőben meg veszik<br />
vala, elébb kevesebb árron azután penig szaporodván<br />
felljebb tsapták az árrát a Gjogjiak [Lupsa<br />
TA; WH].<br />
4. (oda)vág; a izbi/lovi cu; zuhauen/schlagen,<br />
hinschmeißen. 1568: Ezt lattam hogy Ez fenesy<br />
Gorgeoth az Vaczy Peter szolgaya az zablyaual<br />
chyapa [Kv; TJk <strong>II</strong>I/1. 243]. 1591: Ezembe az<br />
Biro verten vert zabliaual hozza. Az legeni azomba<br />
zabliat ragada, es vgi czapa az biro kezet, hogi<br />
azonnal el zakada [Kv; TJk V/1. 88]. 1606:<br />
osuat Janos vra(m) szabljat rantott uala cíapa<br />
uagi keczer Lukacz Vra(m)hoz vegre ugy talala<br />
czíapni az hatat, s azo(n) Lukacz haza Indula<br />
[Gagy U; UszT 20/195]. 1638: monda ... az<br />
Cziszar Inas hogj io leszen ha enis most jokat<br />
Czapok rajtad, s monda Szabo Ferencz Ura(m)<br />
hogy Czaphacza (!) bizonj megh latom, s azonba(n)<br />
czak ki ranta az mezitelen kardot az Cziszar Inas<br />
az hona alol, s hoza kezde czapkodni [Mv; MvLt<br />
291. 122a]. 1756: Némethi Istvan Uram, leg ottan