27.02.2013 Views

ERDÉLYI MAGYAR SZÓTÖRTÉNETI TÁR II.

ERDÉLYI MAGYAR SZÓTÖRTÉNETI TÁR II.

ERDÉLYI MAGYAR SZÓTÖRTÉNETI TÁR II.

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

25 csap<br />

időben a’ Totskábol, mellyből ki folyó viz a’<br />

kerekét Csapja el apad [T; CU].<br />

17. átv vkire/vmire céloz; a face aluzie la, a<br />

bate undeva; auf jn/etw. anspielen. 1640: Azt<br />

hallám s ugyan kegyelmetek is hallá Szőcs István<br />

uramnal, hogy Polgár Istók szidja vala, hogy Isten<br />

őtet ugy segéllje, hogy kicsapatja, de ám másra<br />

csapa, hogy ő Helmeczinét szidta, de bizony Asztalosnét<br />

szidja vala csakhogy másra csapa kegyelmetekre<br />

nézve [Mv; MvLt 291. 233a—51a átírásban!].<br />

csap fn 1. cep, canea; Auslaufhahn, Zapfen.<br />

1590: veottem egi Toroczkai vasat Chaphoz<br />

d. 28 [Kv; Szárn. 4/X<strong>II</strong>I. 4]. 1591: Ezen Torozkay<br />

Vasbol, es Aczelbol peter Kowach chynalt Elseoben<br />

Nyolch Eoregh Chyapott [Kv; i.h. X/5. 82].<br />

1593: Az mely hordonak penigh az Czapiat el<br />

vagattad abbol en senkinek nem attam, annak<br />

vtanna [UszT]. 1730: Géczi Uram ... egy felbe<br />

valo barban (!) be utette az chopat [Abosfva KK;<br />

Ks 8. XXIX. 24].<br />

Szk: ~ alá való dézsa. 1629: Csap alá valo<br />

Désa nro 1 [Uzdisztpéter K; TL. Bajomi János<br />

lelt. 77] * ~ alá való kád. 1802: Csapp alá valo<br />

törpe kád kettő [Benedek AF; SLev.] * ~ alá<br />

való kádacska. 1790: Csap alá valo Kerek Kádatskák<br />

4 [Déva; Ks 76. IX. 24]. 1849: Csap alá<br />

való fa abrontsos kádatska egy [Somkerék SzD;<br />

Ks 73/55] * ~ beverő vaskalapács. 1824: Egy<br />

tsap-béverő vas Kalapáts nyelestől [Kv; Bet. 2]<br />

* ~ on vagyon. 1647: Ezeken kwl vagion harom<br />

Bor Czapon [Drassó AF; BK]. 1750: (Bor) két<br />

hordoban ... edgyike actu csapon vagyon, két<br />

kupája per d. 9 [Szamosfva K; JHbK LV<strong>II</strong>I/4.<br />

5] * csős ~. 1586: Kadar Gergeolliel Czinaltatot...<br />

egi altalagot —/40, egi cziosz (!) Cziapot<br />

Czinaltatot bele —/6 [Kv; Szám. 3/XXIV. 25].—<br />

L. még csŏs 2. al.<br />

Sz. 1847: iszunkis mind a’ hányon vagyunk,<br />

mint a’ csap, még Trézsi is, mert nekiis jol csusz<br />

a’ fáin űrmős [Kv; Pk 7].<br />

2. (vas) gerendelyvég; cap de grindei (din fier);<br />

(eisernes) Grindelende. 1585: Az monostor kapu<br />

Emelczhyöye tengely fezke vezet vala meg az<br />

czhyapyays Meg czhynaltatta(m) Aczhy Gergelnek<br />

fyzette(m) tŏlle d. 25 [Kv; Szám. 3/XX<strong>II</strong>. 82].<br />

1589: Turochkon (!) vóttem harom bokor chapot<br />

gerendely vegibe valot f. 14/50 ... Ezeket a’<br />

chapokat, hog’ ithon minde(n) zerzamaual megh<br />

chinaltak fizettem Peter kouachnak Monostor<br />

wchaba(n) f. 9 [Kv; i.h. 4/XI. 24]. 1647: Az<br />

Malom Tengelynek ket Czapia el teoreott [M.<br />

királyfva KK; BK 48/16]. 1675: A Merai Malomnak<br />

a’ Czapia el tőrue(n) vottem hozza egy Szál<br />

vasat ... d 27 Hogy az el tórt Csapot megh Nadlottak<br />

atta(m) a’ kovacznak f — d 75 [Kv; Szám.<br />

35/I. 33]. 1726: Ditroban a egy kŏvŭ Lisztelő<br />

Malom csapjai váslottak [LLt. — a Cs]. 1732:<br />

(: A malom :) Mindenféle vas Eszközei ~ Korongjai,<br />

gerendejekben lévő Csapjai, kŏldŏkei, perpentzei,<br />

és orsolya, alkalmas ideig meg szolgálnának<br />

[Nagyiklód/Szentjakab SzD; TSb 51]. 1747: a<br />

Felső malómbéli német molnár ollyan babanás<br />

keneteket adat a keziben mellyekkel kenye meg<br />

a kerék orsojának tsapjait, és eŏ maga fusson ki<br />

a malombol mert őszve romlanak a malmok<br />

[Déva; Ks 112 Vegyes ir.]. 1846: a Malom hijja<br />

félig meg padolva ... a köveken levő vas keresztvasak<br />

jok — ugy a korongok és gerendellyekis —<br />

mellyeknek végekén vasabrontsok és Csapok vannak<br />

[Szászerked K; LLt].<br />

3. a kapusaroknak az a vas nyúlványa, amely<br />

a kapukeret küszöb-, ill. szemöldök-részéhez rögzített<br />

vasperselyben (kávában) forog; pivot (în<br />

ţîţîna porţii); Eisenzapfen an der Torangel. 1597:<br />

Andras kouachy chinalt az kapú Tengeliehez az<br />

chiapia melIe 3 eoreog zeget es ket vas kapchiot<br />

meli az chiapban iar ... d 24 [Kv; Szám. 7/X<strong>II</strong>.<br />

22]. 1779: Az Udvar kapoiara, 2 korikát, és egj<br />

tsopat tsináltom xr. 12 [Szászváros H; BK].<br />

4. a harang vmelyik része; pivotul clopotului;<br />

Teil (Zapfen) der Glocke. 1581: Esmeg Az nagy<br />

harang Chapiat Myert hogy hozzw volt Lakatos<br />

Jstwanal le wagatŭk fyzetúnk neky d. 50 | hogy<br />

Az feyedelemnek harangoztúnk volt Akoron weotte<br />

volt ezebe harangozo Georgy deak hogy Az ket<br />

chyapia egyke meg teoreot wolt ... weotŭnk<br />

Razmanteol 6 rűd Aczelt. ... A Balas kowachynak<br />

es Lakatos Myklosnak meg Aczeltatassert attunk<br />

f. 10 | Az Achoknak hogy Az nagy harangot<br />

hellyebeol ky Bontottak Antal es Mathiasnak<br />

fyzetúnk f. 10 ... Lazlo vram ew keglme ment<br />

volt Torozkora. Az nagy harangnak egyik Chyapiat<br />

oda wytte. ot hogy wyolan meg Chynaltak<br />

attúnk Annak az Mesternek f 10 d. 10 [Kv; Szám.<br />

3/4. 7, 10—1].<br />

A címszóbeli szónak 4. jel-e valószínűleg a függesztő szerkezetnek<br />

arra a két nyúlványszerű részére vonatkozik, amely a<br />

szerkezet ágyában mozogva lehetővé teszi a harang megszólaltatását.<br />

5. a felvonóhíd vmelyik része; o piesă a podului<br />

mişcător; Teil der Zugbrücke. 1590: Chinaltattam<br />

Az Monostor vtzay Capun az vonno hydra egy<br />

karykat Chyapostol Peter kowachynak attam<br />

f. — d. 12 | Jstuan Kowachy Chinalt ket karykat,<br />

es az fel vonno hydnak ket Chyapiat Kozep Capŭba<br />

fyzettem nekye f. — d. 50 [Kv; Szám. 4/XX. 19,<br />

20 Hooz Lőrinc sp kezével].<br />

6. (lakat)nyelv; limba lacătului; Zunge des<br />

Schlosses. 1597: Lakatos Balint ... Az hid kapún<br />

valo nagy lakatnak chiapot chinalt az fedeletis<br />

meg chinalta f — d 18 [Kv; i.h. 7/X<strong>II</strong>. 20 Filstich<br />

Lőrinc sp kezével].<br />

7. falfacsap (a kerék egymással szomszédos<br />

falfáit összefogó fanyúlványocska); cep, cuişor<br />

de lemn cu care se împreună obezile unei roţi;<br />

Felgenstift. 1850: az társzekér egyik hátulso<br />

kerekébe 4 falfát 2 küllőt és tsapakat ujat tettem<br />

Rf. 3 xr 20 [Kv; Újf. 1].<br />

8. 1736: A hinto derekaban, az hol az hintóban<br />

felültek, kétfelől volt két csap, az kiben ... az<br />

ablak borítójának gombos két lyukát belé tették<br />

s az tartotta [MetTr 365].<br />

csapai l. csapói<br />

M<br />

E E

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!