27.02.2013 Views

ERDÉLYI MAGYAR SZÓTÖRTÉNETI TÁR II.

ERDÉLYI MAGYAR SZÓTÖRTÉNETI TÁR II.

ERDÉLYI MAGYAR SZÓTÖRTÉNETI TÁR II.

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

179 csoda<br />

[Msz; Bál. 93]. 1777: Egy M: Országi Csobány<br />

késŏ estve ... Rusz Vaszilikához bészálván, bizonyos<br />

Fegyveres Tolvajokkal ott, véle edgyŭtt<br />

innya találta [Berend K; KLev. „Franc. Kentzler<br />

caupo” (33) vall.]. 1815: nyári időben Magyarországra<br />

számos Gŏbŏly, vagy is, Csorda Marhákat,<br />

az a’ végre fogadott Csobányok által hajtatnak,<br />

azon falusi Birák ..., a’ kiknek Határain<br />

mennek keresztŭl azon marhák ..., fizetésért<br />

sem adnak a’ Csobányok segitségére Strásákot<br />

[DLt 361 nyomt.].<br />

Szn. 1627: czioban Georgy [Szenterzsébet U;<br />

UszLt IV/50. 75]. 1725: Csoban Gergely [Kv;<br />

Szám. 54/I. 27].<br />

Hn. 1673: az Csoban Padgian (sz) [Borsa K;<br />

BHn 110]. 1680/1825: A’ Csobán Erdő. A’ Kerek<br />

Erdö meget az Csobán szélyben (sz) [Vajdasztiván<br />

MT; EHA]. 1717: Csobán padgya (sz) [Válaszút<br />

K; BHn 169]. 1722: A’ Tsobány alatt (sz) [Unoka<br />

MT; EHA]. 1726: az Csobán uttyáig [Vajdasztiván<br />

MT; EHA]. 1791: A Csobán Irotvánnya<br />

megett (sz). A Csobány irótványánal (sz) [Ludvég<br />

K; EHA].<br />

A szó Vejsz basának Rudolf császárhoz, valamint Ernő<br />

főherceghez írt két magyar nyelvű levelében már 1579-ben<br />

előfordul [BBLev. 168, 176].<br />

csobáni kaliba pásztorkunyhó/viskó; coliba ciobanului;<br />

Schafhütte. 1850: A’ kibérlett helyen<br />

találtató csobányí kalibát — marhák oklát ...<br />

és itato kutat vállujával ... a haszonbérlő ...<br />

a’ haszonbér üdeje alatt tökélletesen ... megigazittassa<br />

[Km/Kajántó K; KmULev. 2].<br />

csobánság juhászság; ciobănie; Schäferei. 1847:<br />

Fekete Jakab ... folytatott csobánságot [DLt<br />

994 nyomt. kl].<br />

csobánszőrű ’?’ 1695: egy idegenn csoban szőrű<br />

tehen egy bornyaval egyűt mind itt Kőkősbe<br />

keringe | egy kornya szarvu csoban szőrű tehenet<br />

Jakuts Ferencz el ada itt Kőkősben [Kökös Hsz;<br />

MvRK].<br />

csobolyó lapos fahordócska; butoiaş de lemn;<br />

flaches Holzfäßchen. 1676: Egy Csobolyoban<br />

Meser eget bor hatodfel ejtel [UtI]. 1687: Csobolyo<br />

Nro 1 [Csapó KK; Berz. 1. 21/11]. 1736: Viz<br />

hordo Csobollyo nro 4 [Mikefva KK; CU] | Ezen<br />

föld pintzében van ... Egett bornak valo Csobojo<br />

1 [Várhegy MT; CU X<strong>II</strong>I/1. 93]. 1738: Harom<br />

nagobatska Cobolyo ... űres Coboljo numero 2<br />

... Egy ujj Lucfa Csoboljo [Gysz; LLt]. 1745:<br />

Egj hoszszú fenyŏ fa tsobolyó nro 1 [Marossztkirály<br />

AF; Told. 18]. 1746: egj Szekérre ...<br />

Segitettem feltenni ... őt űres bors-fenyő Csobolyot,<br />

és két tisza-fenyő Csobolyot [Szárhegy<br />

Cs; LLt Fasc. 150] | Egy Mézes Czubollyo kib(en)<br />

vagyon kevés méz [Marossztkirály MT;<br />

Told. 19]. 1754: Borsárol visznek ... Maros Sz:<br />

Királyra ... Etzetes edényt Tsobolyot nro 1<br />

[i.h. 53] | négj vagj öt kupás on száju tiszafa<br />

Csobolyot vétett (!) ki ... azon Ládábol [Vaj-<br />

dasztivány MT; TGsz 33]. 1766: két roszsz tsubolyo<br />

[Nyárádsztlászló MT; Sár.]. 1788: Két<br />

kítsín viz hordo tsobojo ... Egy Dohott tarto<br />

vasas csobojo [Mv; TSb 47]. 1802: Egy Csubujo<br />

és egy rosz légej [Türe K; MkG].<br />

? Hn. 1597: Czobolobeli szena fw [Nagyiklód<br />

SzD; EHA]. 1636: Czobolo (k) [uo.; EHA].<br />

1641: Czobolo Czereje, Cziobolio Czjereje. az<br />

Czobolo erdeit (e, k) [uo.; EHA]. 1675: Az Czoboljoba(n)<br />

(sz). Az Czoboljo élben (sz). Czabolyo<br />

élben (sz) [uo.; EHA]. 1775: Czobolo pataka<br />

[uo.; EHA].<br />

Képét l. MNr 2 I, 55.<br />

M<br />

E E<br />

csobolyóforma csobolyó alakú; în formă de<br />

butoiaş de lemn; (holz)fäßchenförmig. 1745:<br />

Csobolyo forma vizes kártos 2 [Marossztkirály<br />

AF; Told. 18].<br />

csobotár csizmadia; ciubotar; Stiefelmacher.<br />

1698: Én látám hogy mikor még fogok az hazoknál<br />

az Csobotárt fiastol, az Fia monda holmit Tisztarto<br />

Uramnak, s Tisztarto Ur minygyárt le’<br />

ütötte’ az földre az fiát [Szászfalu Hsz; HSzjP<br />

Küs Péter jb vall.].<br />

csobotfalvi Csobotfalva (Cs) tn -i képzős szárm.;<br />

din Csobotfalva/Cioboteni; mit -i Ableitungssuffix<br />

gebildete Form des ON Csobotfalva: Csobotfalvaer.<br />

1710: az Csobot fali zálágos joszág [Somlyó<br />

Cs; Ap. 2 Farkas István Apor Péterhez].<br />

1752: a Csik Csicsai és Csobotfalvi ... határok<br />

[Csobotfva Cs; Ks 65. 44. 13].<br />

csoda, csuda I. fn 1. minune; Wunder. 1588:<br />

Monda Pascha vayda ... Bestye kwrwa fia ream<br />

rohananak Mezitelen fegywerrel meg foganak Meg<br />

keotezeonek az vtzara ky vonanak ... vgy hordoztak<br />

az vczan mezitelen, az Czyodara minth<br />

falws helyen sokan azzonnepek leanyok oda fwttak<br />

[Zsákfva Sz; WLt Luc. Barlas jb vall.]. 1596:<br />

Vöttük az kegd leuelét, ertiwk irasat; az vy hirek<br />

felöll mellieket ott circumferalnak ...; gondolhattia<br />

kegd, hogy az Erdelnek (így!) vgian propriuma<br />

volt mindenkor hogy affele hireket oly<br />

nagion es bizonnial hordoztanak, azert nem chiuda<br />

ha mostis azt chielekezik [Törzs. — A fej. Keresztury<br />

Kristófhoz]. 1632: czoda hogj nem szegjenli<br />

az ebeteol hogj avval gjalazza | Szabo Andras<br />

mondgia uala Kȯmies Istua(n)nak azt hog’ megh<br />

teis puskat hozs a ki azt czudalo(m), csak az farodhoz<br />

kellene uerni, czuda hog’ ne(m) segienled<br />

[Mv; MvLt 290. 80, 91b. — a Olv.: hozsz]. 1665:<br />

Aprilis 9. Ismet új üstökös-csillag láttatott az<br />

égen és rettenetes nagy csuda, hogy öt holnapok<br />

alatt három látszott már [AMN 90]. 1687: Csuda<br />

eddig többis el nem szaladott [Szilágycseh; Gram-<br />

Tr V<strong>II</strong>I]. 1722: ā mian sem lett vólna Csuda<br />

mind meg dögleni [Szárhegy Cs; LLt Fasc. 164].<br />

1727: az a csuda hogy meg nem bolondultam<br />

miatta, mikor lattam hogy nimellyek nem hogy<br />

segitteni akartak volna, sŏt minden igyekezetekkel<br />

confundalni akartak [Albis Hsz; Ap. 2 Bakori

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!