27.02.2013 Views

ERDÉLYI MAGYAR SZÓTÖRTÉNETI TÁR II.

ERDÉLYI MAGYAR SZÓTÖRTÉNETI TÁR II.

ERDÉLYI MAGYAR SZÓTÖRTÉNETI TÁR II.

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

csodál 182<br />

el kezde esny a’ giermek laba es a’ giermek síualkodny<br />

kezde, es hamar ell hala es el valtozek<br />

chodakeppen, miwelhogy az gyermeket megh<br />

Akoris felthiwk vala A vargane anniatol [Kv;<br />

TJk IV/1. 285].<br />

csodál rendsz ts 1. csodálkozik; a se minuna/<br />

mira; sich wundern. 1582: Sophia Gergel kowachne<br />

... vallia, Egkor zaiabol hallam ennek az Ersebet<br />

Azzonnak hog’ ... vg Ieowe eg fekete lowon oda<br />

Balas kowach ... illen modon viwek el onnet A’<br />

penzt, Mondek en, Sophia Azzony: Nem veolę<br />

ki az Aranyban. Monda Nem veŏttem eggetis<br />

Mondek esmeg: bizony chudalom hog meg twrhetted<br />

[Kv; TJk IV/1. 48]. 1584: Poztometew<br />

Mathias deak vallia, Az sokadalomba walek<br />

Rettegen, es halla(m) a’ zayt ... Baniay Janostul<br />

ezt hallotta(m), hogy Zabo Tamas ige(n) zidogata<br />

Istwan deakoth, Bizony en chodalom hogy semmith<br />

Ne(m) zola ellene, holot Curwa felesegewnekis<br />

zida [Kv; i.h. 306]. 1585: Janos Deak vallia,<br />

Mikor az Mostany birankath haza keserek hallam<br />

ezt Nagy Casparnetol, palastos Jstwa(n) feleól<br />

bizonj chodalom hogy azt Az embert Zaz emberrę<br />

teóttek [Kv; i.h. 417]. 1600: Palasthos Jstwan<br />

senior vallya ... azt lattam hogy Jo modgyawal<br />

volt az enek szerezwe, kit enys chyudaltam [Kv;<br />

TJk VI/1. 471]. 1618: Kit én magamban igen<br />

csudálék, mi dolog légyen az, mert az török religio<br />

ellen vagyon, hogy ők hűt alatt beszéllenének<br />

egymással [BTN 125]. 1629: egykor reggel fel<br />

kelue(n) chyudalom hogy sem az leant sem az<br />

legent nem latom [Kv; TJk V<strong>II</strong>/3. 147]. 1631:<br />

Eccer csodálom, ki kezében a csecsem [Mv; MvLt<br />

290. 237a]. 1633: Hallotta(m) Szabo Jakabnetol<br />

hogi mondotta, ne(m) czudalom azt hogi nemeli<br />

Azzoni ember el uetemedik ki kuruasagra, ki mire,<br />

czak azertis hogi el ualhassek az uratol [Mv;<br />

MvLt 290. 125b]. 1640: Hallottam azt magatul<br />

Biro Palnétul, hogy senki se csudálja azt, ha ő<br />

kurva lészen is, mert az ő ura őreá semmi gondot<br />

nem visel [Mv; i.h. 291. 251a átírásban!]. 1736:<br />

Az Gubernátorné első nap hajszín bárson szoknyában,<br />

az aljátol fogva fel az derekáig mindenütt<br />

köröskörül öreg jóféle gyöngyből csinált virágokkal<br />

megrakva; más nap tiszta arany fonalból szőtt<br />

szoknyában, nyakán, mellyin, kezin valo köves<br />

arany pereczek, nyakszorító, reszkető-tők, arany<br />

köves sok jóféle gyöngyből csinált virágokkal<br />

sűrűn megrakott övek, köves medályok annyi<br />

volt az testin, magok az ott való vendégek, elévaló<br />

német tisztek csudálva nézték [MetTr 398].<br />

1744: Míkaran engem elvőn Felesegŭl Nehai<br />

Grúz Todor akar ezen Grúz Petre ígen kitsind<br />

gyermek Vala Még esztendős sem Vala en nőveltem<br />

fel és ugy ísmerem Mínt Magam ha szŭltem<br />

volna őttet, s Czudálam Mint esset dolga szegenjnek,<br />

hogj hogj thőrtent az az Napászta rajta<br />

[Uraly MT; SLt]. 1780: Rendes fizetesemen kivúl,<br />

a’ Collegiumnak egy krajtzár érŏ jovához sem<br />

nyultam ... Hogy fel adattattam, nem tsudálom;<br />

mert affélében már sokat tapasztaltam ... Azt<br />

tsudálom, hogy egy fel adás bŏlts emberek elŏtt<br />

M<br />

E E<br />

annyi erejŭ, hogy indulatot okoz [Ne; Borb. <strong>II</strong><br />

Kováts Jósef rektor prof. lev.]. 1788: Szinte<br />

nagyon kezdem tsudállani az Sok objitiált akadáljokot<br />

[Komjátszeg TA; Pk 6].<br />

2. (rosszallóan) furcsáll; a socoti curios; merkwürdig<br />

finden. 1573: Somogi Janos hity vtan<br />

ezt vallia ... Jweges Janos is arulya a , még engemet<br />

kert hogy arostís Jgazichak rea, mond eottwes<br />

Jmre, chodalom chyak hog arulya maga meg veotte(m)<br />

az eo Rezeket teolle f 14 [Kv; TJk <strong>II</strong>I/3.<br />

259. — a A szőlőt]. 1585: Olayos Georgy ...<br />

Ekeppen úallot ... azomban Erkezek hozzank ...<br />

Nagy Mihaly ... Es monda ... Azt chyúdalom<br />

hogy Kmed nem zegyenli hogy illyen gyalazatot<br />

keoltez atthyamfiara es igy kissebitet az en athyamfyat<br />

kynel ennekem keozelb ualo atthyamfya<br />

ninchyen [Kv; TJk IV/1. 490b]. 1600: Keotelwereo<br />

Thamas ... vallya ... chiudalia hogy<br />

Caspar vram ezeben nem thwdgya magat venny,<br />

iob volna neky valamith Adna es ne lenne pery<br />

velle [Kv; TJk VI/1. 471]. 1604: soha nem Ertötte,<br />

hogi az porondj marton hazahoz Illedeke lŏt<br />

wolna Kornis Lukaczynak, söt aztis cziodallia,<br />

hogy Kornis martontol wötte meg porondy marton<br />

[UszT 18/133]. 1607: Azt penigh mindeneknek<br />

felette cziudalliuk, hogy kgmetekkel ualaki fegiuerrel<br />

es haddal ualo meneswnkett ell hitette [Lompért<br />

Sz; Törzs]. 1632: Szabo Andras mondgia<br />

uala Kȯmies Istua(n)nak azt hog’ megh teis<br />

puskat hozs a ki azt czudalo(m), csak az farodhoz<br />

kellene uerni, czuda hog’ ne(m) segienled [Mv;<br />

MvLt 290. 91b. — a Olv.: hozsz]. 1634: Ezokaert<br />

azert nem chudalhattya senky, neis chudallya,<br />

hogy enis Istenteol veőtt keresmenyemnek nagiob<br />

reszet eo kegeknek a es teob szerzeteseknek hagiom<br />

[Wass 73/1 Cegei Vass János végr. — a Ti. a jezsuitáknak].<br />

3. (meg)bámul; a admira; (an)staunen. 1808:<br />

(A jobbágyok) olly okoson tudják ... indulattyokat<br />

mérsékelni, ... Tisztyeik, Tisztartojok előtt<br />

meg hunyászkodni azok(na)k leg oktalanabb szavaikat<br />

tselekedeteiket is, szemben helybe hagyni<br />

’s tsudálni ha szintén magokban nevetik is, hogy<br />

ezek által mindeneknek kedveket meg nyerik<br />

[Kemény, CollMss Tom. XXX Varia X<strong>II</strong>]. 1825:<br />

’A Castélybéli épületek erössek, szépek, Fényesek,<br />

és szépen ki festettek voltanak el annyira, hogy<br />

messzire tündöklött pompásságok, és nem lehetett<br />

eléggé tsudállani emberi Teremtésnek [Szentdemeter<br />

U; Told. Conscr. 74].<br />

csodálatos 1. bámulatra/csodálatraméltó; minunat,<br />

uimitor ; bewunderungswürdig. 1558 k.: emlekezzel<br />

meg az Istennek csodalatos hatalmas bǫlcsesegerǫl<br />

| Az veres reznek rǫuid es chodalatos Megbizonyitatoth<br />

es Igaz megfeieritese | Ez dolog chodalatos<br />

hogy az ember Nem vezy ezeben az Isten<br />

dolgat es bölchesseget, kyt ember Nem’ tud Meg<br />

böchwlny [Nsz; MKsz 1896. 281, 284, 297].<br />

1570: Chodalatos az emberek közöt kynek kinek<br />

termezeteben distinctiot tenni, Miuel kwlömböz az<br />

egik termezeti az Masiktol. [Nsz; i.h. 366—7].<br />

1584: Keomiwes Antal vallia, Egy giermekem

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!