Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
csimbók 138<br />
Szk: ~ posztósüveg. 1691: Egy zŏld csimazin<br />
poszto szûveg bēlletlen, nust nelkül valo [Szentdemeter<br />
U; Ks 31. XXXa] * ~ szoknya. 1611:<br />
Egj úörrös czimazin zoknia haromzor hantot az<br />
Alja zeöld barson premel: az vala(n) bechy ezwst<br />
pre(m) f 18. d. — [Kv; RDL I. 88]. 1620:<br />
Bali a reze ... Egyj chimasin zokniabol f. 5 d —<br />
[Kv; i.h. 97 Junck András kezével. — a Olv.:<br />
Báli ~ Bályi, a Bálint név beceformája (Nytud-<br />
Ért. 59: 72)]. 1627: Egy vìselt veres Czimmazin<br />
szoknia tt f. 13 d — Jtem, Egy viselt, Zeold<br />
Taphota szoknìa tt f. 8 d. — | Vagion Egi új<br />
veres Czimnazin (!) a szoknia, Az vállan Arani<br />
prem, Tiz bokor Aranias karikas kapoczi raita<br />
az Allian harom rendel Zeold barsoni prem aestimaltuk<br />
f 40 d. — [Kv; i.h. 132, 135. — a Czinmazin-nak<br />
is olvasható]. 1629: Az weres czimmasin<br />
szokniarol nem emlekezem bizonyoson<br />
hane(m) chyak mint egy homalj keppen [Kv;<br />
TJk 5]. 1635: Egy veres Czimmaszin (!) a szoknya<br />
Torkos az Vallan es allyan szeöld barsony<br />
prem f. 20 d. — [Kv; RDL I. 107. — a A forrás<br />
hangjelzésében cz=cs] | Zigiarto Mihaly ... hogy<br />
az Feleseget el veue, egy felseo inginel egieb ne(m)<br />
vala, hane(m) Zigiarto Mihály mingiarast szoknyat<br />
czinaltata neki, es Azalos Jakabnetol von egy<br />
czimazin szóknyat vòn a kalmar aruval [Mv;<br />
MvLt 291. 48a. — a Így! Az igei állítmány<br />
kétszer von és vòn (olv.: vőn) alakban].<br />
csimbók hajfonat; chică; Haarzopf. 1804: két<br />
felŏl a’ Fŭlénél a’ hajat tsimbokba szokta kötni<br />
[DLt nyomt. kl].<br />
csimpolyál dudál; a cînta din cimpoi; auf dem<br />
Dudelsack pfeifen. 1803: azon Ejel es azon nap<br />
Pàntya Alexa Babos Mihálj Hazában Duma<br />
Nyikulájal ivut annak előtte valo nap pedig Hètfőn<br />
majd az egész falusiak ottan ittanak és En ottan<br />
Csimpojáltam nékiek Kedden reggelig akkor oszlottanakel,<br />
de Duma Nyikuláj és Pántza Eléxa !<br />
Babos Mihályal együtt egesznap ismet ittanak<br />
... engem ujra viszsza vit Pántza Alexa ...<br />
Hogy Csimpajálják s ottan is Csimpojáltam [Középfüld<br />
K; KLev. Pap Gabrila (36) szolgáló ember<br />
vall.].<br />
csimpolyás dudás; cimpoiaş, cimpoier; Dudelsackpfeifer.<br />
1803: Duma Nyikulaj az Csimpojasert<br />
verte meg | a Füldi Csimpojás ivutt egesz nap<br />
es ejjel [KLev.].<br />
Szn. 1744: Nemes Dobaka Vármegyeben Sombaran<br />
Commoralo Providus Czímpojas áliás Gincz<br />
Petre [Szászzsombor SzD; SLt A et J Nro. 7].<br />
csimponér dudás; cimpoier, cimpoiaş; Dudelsackpfeifer.<br />
1745: esmertem Rusz Gyurkát is ki<br />
... Csimponér vagy is Dudás lévén sokszor jártam<br />
velle egjŭt ... szolgálatba Dévára [Halmágy<br />
H; Ks 101].<br />
csin l. csiny<br />
M<br />
E E<br />
csinál 1. tesz, cselekszik; a face; machen.<br />
1717: senki ne(m) mondhattya hogy én csinyaltam<br />
[Kv; Ks 96 Biró Mojses lev.]. 1745: az ŏcse<br />
... kérni kezdé az katonát hadgya el ne verje<br />
mert részeg nem tudgya mit tsinyál [Csehtelke<br />
K; Ks 5. X. 6 Marián Jákob (36) zs vall]. 1774:<br />
(A lenmagot) Sz. Martonb(a) kŭldŏtték innet mit<br />
Csináltok ott vélle mit nem tudgyuk [Mocs K;<br />
Ks Conscr. 23].<br />
2. művel, tesz; a făptui/săvîrşi/a face; tun,<br />
treiben. 1569: Egy estue eo hosza ment volt be<br />
More Janos, es azt monta Cristina Azyonnak<br />
Myth chynalz ith Cristina Azzyony most(an)<br />
ennekem penzem vezet el, azert senky dolga az<br />
hane(m) tyed es te wotted el [Kv; TJk <strong>II</strong>I/l.<br />
246]. 1570: Thamas deak ezt vallya ... lattha<br />
hogy Janos deak ĕlelgette az leant Aztis latta<br />
hogi be Rekezkettenek az hazba hwl Janos deak<br />
lakot, De Nem Twggya myth chinaltanak [Kv;<br />
TJk <strong>II</strong>I/2. 87]. 1600: Azt en nem tudom ki<br />
hantae neme az Alperes, tudom hogy eöted napigh<br />
eggiott laktak, az vtan en ne(m) tudom mit chenaltak<br />
[Kadicsfva U; UszT 15/128] | Monda<br />
Peter vra(m), az mint lato(m) az mint az estue<br />
el hagywk az kazalast, mostis vgy wagyo(n),<br />
walamith chenalnak az en zolgaim, azonba Berze<br />
Balassal az legeniek twzehez megye(n) hogy megh<br />
lassa mit chenalnak [i.h. 40 Kys Bodo Gergely,<br />
Zenth király pp vall.]. 1613: Czereny Caspar<br />
vra(m) ... Margit melle fekven, es iol lattam<br />
hogy mit czinaltak, mert zep hold vilagh vala<br />
[Görgénysztimre MT; KJ]. 1721: mit Csinyaltak<br />
ott nem tudom, hanem tudom aszt hogy sokaig<br />
voltanak ott [Kál MT; Berz. 12. Fasc. 90]. 1731:<br />
meg szollittya az Aszonyt, hogy mit csinyál |<br />
jaj átkozott mit csinyáltál [Mv; Told. 76]. 1745:<br />
két legény ... az verbuáló hely felé ment nézni,<br />
mit csinyálnak az katonák [Dombó KK; Ks 5.<br />
X. 6]. 1758: Volnya Idegenekel bizonyíttván<br />
Giláék hazutatni kezdették hogy mi tsanallyanak(!)<br />
az Anyanak es Lelkenek [Cintos AF; TKl 19/42].<br />
1760: Luka ... mit tsinyált ott s mit nem ő<br />
tudgya [Kóród KK; Ks 17. XXXI]. 1765: az<br />
után mit tsinyáltak mit nem én nem tudom [Marosbogát<br />
TA; Mk V/V Negru Todor (25) jb vall.] | egy<br />
alkalmatossággal ... Én is oda mentem hogy<br />
lássom mit akarnak véle, de Semmi egyebet a<br />
Feleségem nem szollatt, hanem azt monda, hogy<br />
menyek hiszen nem csinyálnak néked Semmit is<br />
[uo.; i.h. Dulo Demeter (56) zs vall.]. 1767: mit<br />
csináltok osztán nem tudom, nem láttom [Majos<br />
MT; Told. 26]. 1774: tsak néztem ki mit tsinyal<br />
azon ember [KLev.]. 1799: én bízon nem bánom<br />
akár mit csináljanak, mert tudom hogy eddig is<br />
ollyan tzofra volt ..., mert amig jöttünk is az<br />
uton mindétig edgyütt sugtak bugtak Szemem<br />
láttára szakadatlanul tsokolodtanak [Dés; DLt].<br />
1805: Groff Nemes Josefné, Aszszony ö Nga ...<br />
Szamosfalvárol ... izenként Sok Sertés aprolékot,<br />
Bort, Zabot és Gabonatis hòzatott ... mi fórmán,<br />
miért, és mitsinyált (!) azokkal, vagy azok<br />
arrával nem tudom [Kv; BLt 12 Nuszpájmer<br />
Katalin (30) grófi fráj vall.]. 1811: nem tudom