27.02.2013 Views

ERDÉLYI MAGYAR SZÓTÖRTÉNETI TÁR II.

ERDÉLYI MAGYAR SZÓTÖRTÉNETI TÁR II.

ERDÉLYI MAGYAR SZÓTÖRTÉNETI TÁR II.

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

191 csomó<br />

2. kötés; mănunchi; Bündel. 1592: egi erzenbe<br />

hoza oda vgmint niolcz forint ara sahint, es egi<br />

chomoba valami gieongieot, es Dutkat [Kv;<br />

TJk V/1. 244—5]. 1721: kétséges vagyok benne<br />

hogj Virágh Vasarnapra Paterem légjen, kerem<br />

kgdet ne terheltessék kgd en számomra egj jo<br />

Csomo berkét szenteltetni [Dányán KK; Ks 96<br />

Árva Haller Anna aláírásával]. 1813: 2 Csamo<br />

kapots 36 xr [Told. 19 gr. Toldalagi József temetési<br />

költségeinek jegyz.].<br />

3. gombolyag; ghem; Knäuel. 1697: Egy<br />

Csomo fekete vékony Bécsi selyem [KGy]. 1711:<br />

3 Matola Tŏrŏk Czérna ... 4//08 4 Matola krakkai<br />

Czérna ... 2//88 ... 14 Csomo fejér czérna Csomoja<br />

—//24 [Ap. 5 Apor Péter inv.]. 1775: 1 Csomo<br />

kék Szőr Sodrás x 3 [Déva; Ks 76. IX. 18 1/4].<br />

1788: Hat tsomo veres szŏr sínor Tizenhárom<br />

darabba tarka szŏr sujtás 1032 síng [Mv; TSb 47].<br />

1797: 4 Csamó Sellyem [Mv; Berz. 7. 69]. 1802:<br />

2 Csamó Támbor sellyem [Mv; DE 3]. 1803:<br />

6 Csamó juk varó sellyem [Mv; i.h. — A jegyzék<br />

szövege jobbára a-zó jell-ű]. 1817: 3 Csamó Selylyem<br />

... 4 Csamó Szŏr [Mv; i.h.].<br />

4. ? gomolya; boţ; Klumpen (von Schafkäse).<br />

1788: Akarván az itt valo koltsár hazájab(a)<br />

N. Sinkre fordulni, ő általa kŭldettem konyhára<br />

valot ... egy tsomo édes sajtot, egy désa<br />

sotalan fris vajat [Bencenc H; BK. Bara Ferenc<br />

lev.].<br />

5. göngyöleg; balot; (Tuch-)Ballen. 1720: két<br />

tsomoba kötve madarász hálok [HSzj madarászháló<br />

al.]. 1748: Csomo Czondra Poszto Szűrke<br />

[Nagyida K; Told. 11/95].<br />

6. fogás; smoc; eine Handvoll. 1806: egy űtést<br />

kaptam a kefeseprűvel a fenekemre mert ki téptem<br />

belölle egy tsomot [Dés; Ks 87 Kornis Mihály<br />

naplója 178].<br />

7. rakás; grămadă; Haufen. 1589: lata(m)<br />

hogj az Sekrenbeŏl vewe kj egj cziomobwl a vgyan<br />

nagy chiomo is vala [Szu; UszT. — a Ti. a pénzből].<br />

1606: mikor meg az penzt meg ne(m) oztotak<br />

wala lattam az chiomoiat ... de mikor meg<br />

oztotak ... be rekezkettek az hazba [Medesér U;<br />

i.h. 20/210]. 1679: Sos Pisztrangh, egi Czomoval<br />

nro. 6 [Uzdisztpéter K; TL. Bajomi János lelt.<br />

30]. 1730: vagyon egy csŭrŏs kert ... kiben<br />

vagyon ... Dézma tavasz buza asztag két Csomob(an)<br />

... két csomo zab asztagh [Szentlászló<br />

TA; JHbK XLIX/4]. 1749: az Udvari Csűrnel<br />

egj csomo buzáját el csipeltők volt Tisztarto<br />

Uramnak [Noszoly SzD; Ks 83]. 1776: Midőn<br />

az őszszel kevés Gabanácskámot Csamoba raktam<br />

volna ... az Sitár Dikuj Kosztye ... azt mondá:<br />

hogy ő nékem onnon meg nem engedi Nádot<br />

Vinnem Udvarbiro Uram hire nélkűlt, de Valami<br />

Sitvei szászok ... otton Nád Zsupot Csinálván,<br />

hogy Űress szekérrel meg ne térjek, oda menék<br />

és azoknak nyomakon fel vakargatván az hulladékjakat,<br />

azzal jőttem haza, és ugy ráztam meg<br />

Gabanácskamnak Csamoba rakatt tetejét [A.kápolna<br />

KK; BK]. 1814: Vagyon a’ Csŭrŏs kertbe<br />

három kalongya Szena fŭŭ Szena ... ismet egy<br />

kis tsomo Sarju [Mezősályi TA; RLt]. 1819:<br />

M<br />

E E<br />

1817 beli Zab Szalma egy Szakaszotskaba 1818ba<br />

termett uj Szalma egy csomoba [Baca SzD;<br />

TSb 6]. 1831: Mostan Cséplődik egy Csomo gabona<br />

[Mv; Berz. 20].<br />

8. csoport; grupă; Gruppe. 1807: a Condivisionalitast<br />

mutattya a Birosag viseletis, az melly<br />

rendel, és mértékben viselte a nehai Baronissa<br />

része es az irt Szarvadi Familia K: Iklodi resze<br />

a Biróságat mivel ezen része egy Csomoban vagynak<br />

(így!) [Dengeleg SzD; Ks 80. 24]. 1849:<br />

En őket ot találtam egy Csomoba hogy ütik verik,<br />

kéri (!) a pénzt de már el lankadt volt Cseh Ur<br />

[Héjjasfva NK; CsZ].<br />

Szk: egy ~ba komputáltatik egybevétetik. 1698:<br />

Lŏrinczi Boldisar ... most ennek elŏtte keues<br />

napokkal múlatsaga leue(n) a’ B. Cehnek ighen<br />

alkalmatlanul viselte magat es sok fele vetkekb(en)<br />

ugy mint szitkozodásb(an) eskuuesben sot veszekedesbenis<br />

elegyitue(n) magat, es mind ezek egy<br />

csomoban computaltatván Bűntettetik ad f:<br />

Hung. 3 d 15 solvit [Kv; AsztCJk 29].<br />

9. (mirigy)daganat/duzzanat; tumoare (glandulară);<br />

(Drüsen-)Geschwulst. XV<strong>II</strong>I. sz. eleje:<br />

A mely lovon holt tetem indúl nem kel varni<br />

hogy meg keményedgyék à Csomoja, jo idején<br />

gyengén, és nem méllyen meg kel vagdalni a<br />

Csontot, aprŏ sót kel rea hinteni és le dőjtvén<br />

ă lovat, mogyóro fával mind addig kel dörgőlni,<br />

még megh lágyúl a Csomója, nem kel kimélni,<br />

csak az inat meg ne Sercsed, s el Szárad [JHb<br />

17/10 lótartási instr.]. 1724: (Táhul Tódernek)<br />

az job felól valo homlokan az szemőldőkén felyűl<br />

harom kis Csomo volt hold tetem vagy mi volt<br />

nem tudom [O.lápos SzD; BK]. 1782: Helena<br />

Jantso incapilis de Kovászna (18) ... fatetur ...<br />

két tsomolya volt a honalya alat, mely mián<br />

ispotályba ült [Zágon Hsz; HSzjP]. 1830: Édes<br />

Anyám szeredátol fogva fekvŏ beteg ... hideg<br />

lelte a’ nyakán 2 tsomo lett, a’ mind a’ Doctor<br />

mong(y)a valami ikrás Daganat, a mely meg fog<br />

kelni és fokadni [Kv; Pk 6].<br />

10. bog, göcs; nod; Knoten. 1584: Angalit<br />

Razman Palne vallia ... mikor hazamat seprenęm,<br />

Az kemencze Alat talalek egy darab sot, es harom<br />

Mazagal vala Altal keoteozve raita ... es az<br />

harom mazagochkan harmincz keotes es chomo<br />

vala | Barbara Zabo Palne vallia igen beteg valek,<br />

hiŭatam hozzam zabo Catot, Azt monda hogy<br />

keotes volna raitam ... Zeózbeol chinala valamy<br />

Mazzagokatis kyn chomok valanak Az karomra<br />

es ket labomra es Derekamra keote benne, Es<br />

ige(n) meg hagia hogy meg eórozzem az mazagokat<br />

ell ne vezen [Kv; TJk IV/1. 217, 219]. 1736:<br />

A nagy haj igen igen ritka volt ... Kiki inkább<br />

leberetváltatta, s úgy üstököt hagytanak magoknak,<br />

azt szépen felkötötték s abban gyönyörködtek,<br />

mennél nagyobb csomot köthettenek az üstökökön<br />

[MetTr 354].<br />

Szk : ~ba köt. 1627: Egy Czyomoba keotue<br />

rosz penzek három rosz tallerral Elegy melliet<br />

io penzre tudua(n) teszen tt. f. 3 d [Kv; RDL I.<br />

132] * ~ba kötött. 1749: Vajda Boldisar ... Itt<br />

Tordán országos sokadalom napján edgj A. Fülei

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!