You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
37 csatázik<br />
A Császárné meg holt az uj szülőttel egyűtt [Dés;<br />
i.h. 362]. 1819: a’ Méltóságos Groff Teleki Familía<br />
magát Felséges Maria Theresia Császárnétol nyert<br />
Királyi adománynál fogva ... statuáltatni kivánta<br />
[Remete Szt; Ks 67. 47. 28].<br />
császároz díszít, ékesít, ékít; a împodobi; zieren.<br />
1576: Wagion egy Jgen zep orcza thakaro gyengyes<br />
keotes Raitha, ezeost fonalal chazaroztak<br />
gazdagon Aranyal teoltetek wyonan wy [Szamosfva<br />
K; JHbK XV<strong>II</strong>I/7. 7].<br />
császározott díszített, ékesített, ékített; împodobit;<br />
verziert. 1576: Wagion egy Jgen zep wekon<br />
czynadoffon varoth kezkenyechke kamoka hymel<br />
ezeost fonalal chazarozoth Aranyal teoltet Selyemwel<br />
elegy | mereo Inghwal waroth kamoka hymel<br />
ezeost fonalal chazarozoth, teoltet esmegh Aranyal<br />
Selyemwel [Szamosfva K; JHbK XV<strong>II</strong>I/7.<br />
5, 6].<br />
császárszakáll-ágy árvácskaágyás; strat de pansele;<br />
Stiefmütterchen-Beet. 1853: a’ tsászár szakál<br />
ágyat kerteltesd bé ne hogy fel turják vagy<br />
ganéjt tegyenek réá [Kv; Pk 6 Pákei Krisztina<br />
férjéhez].<br />
császárszürke szürke árnyalatú; o nuanţă de<br />
sur; von einer Art Grau. 1689: Csaszár szŭrke<br />
Tőrők ló Szarcsa Pej tőrők 10 Tatár Chám kűlte<br />
| Tőrők Lovak. 1. Csaszár szűrke 2. Tatar Cham<br />
kűlte szárcsa. Csaszár szürke Törők ló meczczetlen<br />
[Gyf; Utl_].<br />
csat 1. cataramă; Spange, Schnalle. 1560: Egy<br />
el bontoth Eó hat boglaru ket chiattal ez wagion<br />
Egy Erzenyben | Egy nagy Ezwstós zablia ... az<br />
Eowezw zyan zaz tyzen keth apro boglar, negy<br />
Cyath [JHb QQ. Temeswary János reg.]. 1591:<br />
Samuel deakneie ket ezust chiat eòre valo ...<br />
f. 6 [Kv; Aggm. A. 53]. 1594: zekerhez ualo beör<br />
fődel uagion No 2 ... Hintohoz ualo oregh chjatt<br />
ziastul No 5 [Somlyó Sz; UC 78/7. 23]. 1610:<br />
Egj fel cziat Teömeöt (!), es valamj dirib darab<br />
aprolek boglarok [Kv; RDL I. 6] | az padon egj<br />
kender keőtel uagion ..., Nagj Janosne ... oda<br />
Jeöue es az kessel el meczee a’ czattiat [UszT<br />
4/9e]. 1636: Egy parta Eő, melinek az Cziattia<br />
réz, Az boglari Ezwst Araniasok nro 12 [Kv;<br />
RDL I. 109]. 1637|1639: egy bokor Eöre ualo<br />
csatt, viragos regj forma vyolan aranyazot ...<br />
f. 26 d 68 | Egy fekete majczú, bert(üs) Ezüst<br />
csatju 14 boglar raita parta eő ... f. 18 d [Kv;<br />
i.h. 111]. 1655: Egy bokor Czat leveles M. 1.<br />
p. 6 [Kv; i.h. 29]. 1720: Hámokra valo őregh<br />
czifra Csattok [HSzj tölcséres al.]. 1723: Őnek valo<br />
sinortis vett nekik az Leanyom, barsontis, az<br />
Csatt is kesz Kolosvaratt, szep csatt, édgy aranyat<br />
adék aranyazasára [Mezőméhes TA; Ap. 1].<br />
1736: Az kardszíj volt vagy bagariából vagy selyem<br />
majczból; kinek tiszta ezüst, kinek ezüst<br />
aranyas csatja, az boglári s végin valo csat is<br />
ezüst volt, kinek penig csak réz vagy aczél csatja<br />
M<br />
E E<br />
volt [MetTr 371. — L. még i.h. 352]. 1744: ezüst<br />
Csatt 12. kis ezűst boglarkák rajtok [Szentdemeter<br />
U; LLt]. 1794: Egy pár régi modi Cseh gyémántos<br />
papucsra valo Csatt Tokostol [Koronka<br />
MT; Told. 12. 104]. 1822: Dirib darab Csattak<br />
[Mv; CsS].<br />
2. 1747: Harangokra valo ujj Csatt [Szpring<br />
AF; JHb XXV. 88. 4].<br />
csata 1. harc; luptă, bătălie; Kampf. 1632:<br />
(Peter kovacznak) oly rosz lova volt, hogi megh<br />
szenat sem igen hozhatot szegeny, nem hogi vala<br />
hova csatara ment volna [Mv; MvLt 290. 255b].<br />
2. verekedés; bătaie, încăierare; Schlägerei.<br />
XVI. sz. v.: Mikoron az asztalnál ül a , szépen<br />
viselljen (!) magát, ... okosan, szemeit csatára<br />
széllyel ne bocsássan (!), az vitéz kappanban vagy<br />
pecsenyében legelől ne öklelljen, sem alábvalo<br />
konczokkal ne vagdalkozzék [Hsz; Barabás, SzO<br />
349. — a Ti. a diák]. 1640: Ugyanakkor bort<br />
hoztak az asszonynépek Szentgyörgyről ... Az<br />
midőre jól laktak, haza hitta Nagy Péter az feleségét<br />
nagy nehezen, s otthon verni kezdette, az<br />
asszony kiáltani kezde, s amazok odamentek oltalmára<br />
— s akkor volt aztán az csata, ágyú, puskalövés,<br />
de Nagy Pétert ugyan jól meg verték<br />
[Mv; MvLt 291. 233a].<br />
3. (gyalogos/lovas) csapat, osztag; ceată, trupă;<br />
Truppe, Zug. 1653: A brassai csata is bémegyen<br />
s hirt tészen, hogy rajtok vagyunk ..., de mi<br />
velünk nem volt semmi lövő szerszám. Váltig<br />
nyargalánk a mezőn, de semmit nem adának rajtunk<br />
| Imecs Mihály a is esmét eljött volt, hogy<br />
Három széket ugyan derekasan megüsse és boszszuját<br />
kitöltse rajta Mósesért b , de fele útjában<br />
megüté a Rácz György szele s megtére, hogy<br />
keményebb csatával mennyen bé reájok [ETA I,<br />
80, 109 NSz. — a—b A fejedelmi székre törekvő,<br />
szerencsétlen végű, udvarhelyszéki Székely Mózes<br />
ellenfelei között volt az itt említett háromszéki<br />
Imecs Mihály és Rácz György].<br />
Takáts Sándor: MNy <strong>II</strong>, 131 és nyomában az EtSz szerint<br />
a legnagyobb lovas csata 400 emberből állott.<br />
csatapiac csata/harctér; cîmp de luptă; Schlachtfeld.<br />
1823: Egyetlen egy édes Fiunk Beretzk<br />
Városában élt Farkas Antal az Frantzia Háboru<br />
ideje alatt Olosz országban az csata piatzon marada<br />
[Bereck Hsz; HszjP].<br />
csatázás hadakozás, háborúzás; bătălie, luptă;<br />
Kampf, Kriegsführung. 1703: kűlgyon, annyi<br />
számu Lovasokat megint ..., de azokat az Tehetősibul<br />
es fegjveresibul conscriboltassa ... nemis<br />
erőtlen gjenge gjermekeket, hanem erős, és egeséges<br />
az Csatázasra ... alkalmatos Embereket<br />
[UszT IX, 77. 77 gub.].<br />
csatázik ? portyázik; a face incursiuni; Streifzüge<br />
ausführen. 1653: Irtam vala oda fel, hogy<br />
ismét Vásárhelyről oda csatáztak az itt való hadak<br />
Medgyesre; végre ugyan oda reájok menénk<br />
[ETA I, 96 NSz].