27.02.2013 Views

ERDÉLYI MAGYAR SZÓTÖRTÉNETI TÁR II.

ERDÉLYI MAGYAR SZÓTÖRTÉNETI TÁR II.

ERDÉLYI MAGYAR SZÓTÖRTÉNETI TÁR II.

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

M<br />

E E<br />

csere-ablakkereszt 94<br />

chjerebe birniok eoreokbe vizontag Teke Ferencz<br />

vrunk eo kgmeis Keozepfalui Jobbagiat Maior<br />

Simon neueot a , ... Chiereni lazlo vrunknak ada<br />

es engede azon képen czierebe birni [Törzs. —<br />

a<br />

Köv. a javak fels.] ~’be indul. 1669: csereben<br />

indultak uala az tonal az ház hellyért [JHbK<br />

XXXV/5] * ~’re lép. 1798: egy felöl ... Bornemiszsza<br />

Anna Maria Ur Aszszony ŏ Natsága személlyesen,<br />

mas felöl ... Zágoni Mlgos L. Báro<br />

Szentkereszti György Ur ö Natsága ... bennünket<br />

kéz bé adással meg birálván mi elottünk illyen<br />

állando meg másalhatottlan, fel bonthatottlan<br />

egyezésre cserére lépének [Ádámos KK; JHb<br />

XIX/61] * ~’t attentál. 1736: azon haz és fundus<br />

iránt, mellyen ingyen valo joakaratbol s engedelembŏl<br />

lakik, senkivel semmi Conventiot vásárt,<br />

vagy tserét ne attentallyon [Torda; TJk I. 100]<br />

* ~’t csinál. 1716: az Urnakis léven Ugjan<br />

azon vőlgjben egj ahoz hasanlo Széna Réttye ...<br />

Azon kére ... hogj ... Csinálylanok ŏrökös Cserét<br />

[Szászvessződ NK; JHb XX<strong>II</strong>I/10]. 1782:<br />

szines tserét tsinaltanak két darab szőlŏt igirvén<br />

a’ Jobbágyókért [Torda; KW]. 1851: tudosittsanak,<br />

hogy mikor jöhet által akkor én is oda<br />

menve tsinályuk meg a’ vásárt vagyis Cserét<br />

[Héjjasfva NK; Pk 7] * ~’t ejt. 1741: ugy hallottuk<br />

hogy Szilágyi uraimék cserét ejtettek<br />

volna és egy bizonyos földecskét ... Szilágyi<br />

uraiméknak adtak volna eő Keglmek [Nyárádsztbenedek<br />

MT; Told. 22]. 1762: Confrontaltatvan<br />

... declaratiojak ... az kŏzettek meg esett<br />

vásár iránt, vilagosan kitetzik, hogj Flora Todor<br />

maga urgealta inkább az lonak Abrahám Janostol<br />

léendŏ altaladását..., ha akkor tettzett Todornak<br />

az vásár, ŏ kévánta az Cserét meg ejteni,<br />

tessék mostanis meg maradni az loval [Torda;<br />

TJk V. 124] * ~’t forgat. 1766: Az J. ő Kegjelme<br />

... Cserét forgat, meUyet Semmiképpen nem<br />

edocealhat [Torda; i.h. 316] * ~’t tesz. 1547:<br />

My fogank Jamborokath Sarpathaky Lewrynchiewth<br />

Dempsedy Matheth Heyasfalwy wythaliosth,<br />

Es Elekwssy Myklos deyakoth. es Sarpathaky<br />

Janost Ezwk elǫth My Illyen Chiereth<br />

thewenk [Sv; MNy XXXVI, 53]. 1579: Mykor<br />

mend ezek el végezŏttek uolna tŏnek illie(n)<br />

czyereth egj massal, hogj Elózŏr ada czierewl<br />

Almadj Andrasne azzonyo(m) Almadj Gasparnak<br />

szwlkereke(n) Deuay Gergeljth, vizontagh Almadj<br />

Gaspar(is) ada chjereywl mas Jobbagyoth vaida<br />

Alberth neuŏth [Szilkerék SzD; JHbK XLV/14].<br />

1598: vitezleo Teke ferencz vrunk ... Es ...<br />

vitezleo Chiereni lazlo ... teonek mi eleotteonk<br />

egi mas keozeott illien alat meg irt eoreokke allando<br />

chieret es vigezest [Törzs]. 1690: nem<br />

tudom, Hogy Nihai öreg Gal György es Nagylaki<br />

Marton, s utannok valo venditorok es emptorok<br />

is ezen örökseg eladasab(an) s veteleb(en) valaha<br />

cserét töttek volna [Makfva MT; DLev. 3/XXXI.<br />

A. 25]. 1711|1815: Azt is akarván távoztatni,<br />

hogy ha együtt birnok a a<br />

Ti. az udvarházat]. 1763: lévén ... Galgotzi<br />

Istán Ur(amna)k bizonjos ŏs ŏrŏkŏs acquirált<br />

portioja Ns Miklos Várszékben Nagy Ajtán ...,<br />

ellenben ... Mlgos Ur Cserei Gyŏrgy Ur ...<br />

akarván szaparitani ... nagy Ajtai portiojakat,<br />

tettek egymás kŏzŏtt illyen ŏrŏkŏs és meg másolhatatlan<br />

tserét [M.fráta K; JHb XV<strong>II</strong>I/28].<br />

1773: kérem ... ŏrŏkŏsŏn tégyűnk cserét [Pálfva<br />

Cs; Ks 65. 44. 13]. 1845: azon ujlaki Joszágotska<br />

nem tulajdonom, hanem gyermekeimé<br />

ŏrŏkŏs cserét benne nem tehet [Ipp Sz; Végr.]<br />

* ~’ül ád. 1585: Hozzw Marton Az eo Attiay<br />

hazokba(n) valo Rezt Aggya harom zaz frtęrt<br />

chereywl Olaios Geórgnek s mégis otalmazza<br />

benne [Kv; TJk IV/1. 413]. 1609: Cigan Stephant<br />

ki lakik wneŏ mezon<br />

Cselédink miatt jövendöben<br />

idegenség ne származzék közinkben, Tettünk<br />

ötsém Szalántzi Gábor Urral illyen másolhatatlan<br />

örökös cserét [Medgyes; HG Bethlen lev. —<br />

a .. adtam eŏ kgmnek<br />

Eoreokbe Chyereywl [Cege SzD; Wass. —<br />

a<br />

Ünőmező SzD] * ~’ül fér vmihez csere fejében<br />

jut hozzá vmihez. 1584: Herczegh Antal cherelte<br />

el Seoreol vinczenek azt a’ hazat Seoreól vincze<br />

cherewl fert a’ Kadar Mihaly hazahoz es vizontagh<br />

el cherele Seoreól vincze Kadar Mihalnak<br />

[Kv; TJk IV/1. 327].<br />

csere-ablakkereszt kereszt alakú tölgyfa ablakléc;<br />

crucea de stejar a ferestrei; Eichen-Fensterkreuz.<br />

1761: a ... Pitvarbol ... Nap keletre,<br />

Nyugatra, és Északra szolgálo, csere Ablak keresztek<br />

kŏzŏtt, mostani modi négy szegeletŭ onban<br />

foglalt ŭveg tángjéru ... vas Sorkakon két felé<br />

nyilo negj négj tzikkelŭ Ablaku Házban [Spring<br />

AF; JHbK LXV<strong>II</strong>I/1. 499—500].<br />

csereágas tölgyfa tartóoszlop; stîlp de stejar;<br />

Eichenpfosten. 1730: találtatik egy szin négy<br />

csereagason [Szemerja Hsz; HSzjP]. 1761: meg<br />

hanyatlott, s ide s tova dŏlledezett hat csere<br />

Ágasokon lévŏ rongyos Zsendelly fedél alatt<br />

vagyon ... téglából való németes sŭtŏ Kementze<br />

[Szászvessződ NK; JHbK LXV<strong>II</strong>I/1. 208] | Vagjon<br />

... tsere ágasok kŏzé faragott fenyŏ fa boronákból<br />

egjebŭtt penig Sŏvénybŏl font, kivŭl belŏll<br />

alkalmas tapaszos oldalu, nyoltz Ökrŏk szamára<br />

keszitett Istállo | Ezen Csŭrŏs kertnek a’<br />

kŏzepéb(en) az egyik szájával az Curialis felé,<br />

tsere ágasokra tsinált szalma fedelŭ ... Csŭr<br />

vagyon Épitve [Spring AF; i.h. 496—7, 504].<br />

1797: a tulso végiben ... vagyon ragasztva<br />

Közönséges Csere ágasokra veszövel font és meg<br />

tapasztott négy Márhákra valo istállocska [Hoszszúaszó<br />

KK; JHb XX/35].<br />

csereajtóláb tölgy ajtófélfa; uşor de stejar al<br />

uşii; Eichen-Türstock. 1761: Ebbŏl a tsere Ajto<br />

szem ŏldŏk és lábak kŏzŏtt fenyŏ deszkábol párkányoson<br />

tsinált vas kilintsŭ és reteszŭ avatag<br />

ajto vas Sorkakon nyilik be, az also hazak alatt<br />

lévŏ pitvarban [Siménfva U; JHbK LXV<strong>II</strong>I/1.<br />

42. — a Ti. a tornácból].<br />

csere-ajtószemöldök tölgy szemöldökfa; pragul<br />

de sus din stejar al uşii; Eichen-Türsturz. 1761:<br />

Ebbŏl a tsere Ajtó szem ŏldŏk es lábak kŏzŏtt

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!