27.02.2013 Views

ERDÉLYI MAGYAR SZÓTÖRTÉNETI TÁR II.

ERDÉLYI MAGYAR SZÓTÖRTÉNETI TÁR II.

ERDÉLYI MAGYAR SZÓTÖRTÉNETI TÁR II.

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

csen 74<br />

rend öreg csempéből állo [Kőrispatak Hsz; HSzjP].<br />

1836: mindenik kementzének a Csempéji két-két<br />

sugos a Magasságuak legyenek [HSzj kemence al.<br />

— a A hosszmérték suk ’láb’ szó -s képzős szárm.<br />

(vö. MTsz sukk al.)].<br />

csen (el)csen/csap; a şterpeli; huschen, mausen-<br />

1838—1845: surrant: csén, surgyál, finomul ellop<br />

[MNyTK 107. - Erdélyi szó].<br />

csender bozótos, bokros, csalitos; tufiş, hătiş;<br />

buschig, strauchig. 1731: Erdŏk nyesŏ fás és<br />

tsender harasztasok [Nyárádgálfva MT; Sár.].<br />

? Hn: 1667: föld ... az Csender kutra járóban.<br />

az Csender Pataka [Mezőbánd MT; EM LV<strong>II</strong>, 306].<br />

1733: A’ Csender oldalon (sz) [uo.; i.h.]. XV<strong>II</strong>I.<br />

sz. köz.: A Csenderen a vásaros utra mégjen véggel<br />

(sz) [uo.; EHA]. 1833: A Csender tetön [uo.;<br />

EM LV<strong>II</strong>, 306]. 1844: A’ Csenderen felyül egy<br />

Sessio [uo.; i.h.]. 1869: Csender utza [uo.; i.h.].<br />

csendérbika kakaskodó legényke; flăcăuaş care<br />

dă tîrcoale femeilor; sich brüstendes Biirschchen.<br />

1641: Tizt Uraim eȯ Keglmek bizonitasa az Fogoli<br />

Aszoninepek ellen, es az Csendérbikak ellen a [Mv;<br />

MvLt 291. 288a. — a A perbefogott nagy kamaszok<br />

éjszaka szajhát, bort vittek ki a mezőre, és ott<br />

tivornyáztak].<br />

A szövegbeli Csendér- a csendër- ejtés tökéletlen tükröztetője<br />

is lehet.<br />

csendes 1. zajtalan; liniştit; still. 1627: Az<br />

Házakat is szepen kŏztŏk megh osztottuk volt,<br />

kinek, kinek az ő reszet ki mutatua(n) az házakbol<br />

Az Constitutionak tartasa szerent, mindeniknek<br />

Cziendes Nyugodalmas lakásokra, melliel magokis<br />

Contentusok voltanak [Kv; RDL I. 132].<br />

2. nyugalmas, békés; paşnic; ruhig, friedlich.<br />

1578: Az varasnak zabadsaga es chyendez egyessege<br />

nem zenwedy hogy a Nemesseg keozwnkbe zallion<br />

[Kv; TanJk V/3. 176a]. 1581: Ennekemis Az<br />

haza Chendez allapattia orzagunk meg maradassa<br />

Jgen kel [Törzs. Szentpáli Kornis Mihály Báthory<br />

Istvánhoz]. 1615: Mostan pedigh noha Romai<br />

Chiazar Vrunk eo fel(se)genek, mind magatul,<br />

s’ mind Commissariussi altal adatot kett auagj<br />

harom rendbeli Assecuratioia nallunk uagion, hogj<br />

mind az Tractatusnak vegeigh velwnk az Induciakat<br />

megh tarttiak, My hasonlokeppe(n) magunk,<br />

es Orzagul kegmetek neuevel adatott Assecurationkhoz<br />

tarttua(n) magunkat, nagj szep chiendez<br />

Varakozasban uoltunk, az eo fel(se)ge Commissariűsinak<br />

az Tractatusra ualo ieöuetele feleol [i.h.<br />

Bethlen Gábor rend. Usz-hez]. 1633: Back Sophia<br />

Azzony Kelner Andras Relictaja ... hogj czjendesseb<br />

allapattia lehetne; Az ket gjermekinek<br />

Kelner Geőrgjnek, es Kelner Janosnak Atiaj kett<br />

reszeket ki akarna mŭtatnj [Kv; RDL I. 112].<br />

1653: Ez az esztendő elég csendes állapottal telék<br />

el a szent Úrnak akaratyából [ETA I, 123 NSz].<br />

1654: az Czendes bekesegkrert (!) Eŏrőmest rea<br />

megiek hogi ighazodgiek el bar Emberseghes<br />

Embereket adhibealua(n) [Szamosfva K; Ks 90].<br />

M<br />

E E<br />

1666|1701: nyomorúlt sorsunkra nézve kénszerittettünk<br />

eŏ kgeket a nemessi szabadsággal Condecoralni,<br />

... ; lévén azért eŏ kg(n)ek az Civilis<br />

Statusból ez mostani nemesi állapotban valo<br />

állittatásokba(n) holmi difficultasok ... ; hogy<br />

azon difficultások csendesebb úton igazittásba(n)<br />

vétethessenek, az mi Kgls Urunk eo nga Kgls<br />

annuentiájából egész országúl rendeltŭk vólt<br />

Tanátsos Atyánkfiait eŏ kgeket, eŏ kgek mellé<br />

betsŭlletes Atyánkfiait mind az harom na(ti)obol,<br />

kikis azon difficultásokat Colosvári Atyánkfiainak,<br />

azon véghelynek csendesebb, és jobb karban állittatására,<br />

igy dirimálták [KvLt Fasc. I. 188 ogy-i<br />

végzés. — a Ti. Kv. városát és lakosait].<br />

Szk: ~ szívvel békésen, békével, nyugodtan.<br />

1586: Kerikis Biro vramat hogy eo kgme az<br />

halaztast chendesz zywel zenweggye [Kv; TJk<br />

I/1. 22] * foglalásoktól lennének ~ek ne foglalnának,<br />

ek a foglalásoktól szűnnének meg. 1603:<br />

Megh ertettek eo kgmek egesz Varosul az Monostor<br />

feleol valo hatarúnknak zagattasat es chipkedessel<br />

valo el foglalasat, kit eo kgmek bizonios Vraink<br />

Attiankfiay megh latogattanak pater rector Vramekkal<br />

egyetemben ... talalianak io modot benne<br />

hogy elebby io Zomzedsagúnk, es Zeretettel valo<br />

Attiafiúsagúnk maradgion megh ... eo kgmek<br />

mostany vyab Zantassal valo foglalasoktol lennének<br />

chendesek [Kv; TanJk I/1. 472].<br />

Án. 1757: Egi Sárga Csendes tágas szarva 3.<br />

es(ten)dŏs a [Pusztasztmiklós TA; Berz. 3. 1. 9.<br />

— a Tehén]. 1851: két tulok ökör: Súgár és<br />

Csendes [Erdősztgyörgy MT; TSb 34].<br />

3. széltől/vihartól mentes; calm, lipsit de vînt,<br />

fără vînt; wind/sturmfrei. 1722: Az Bodoni<br />

kanczakis ig(en) roszszak hitvának ... bizony ha<br />

most nappal ki ne(m) hajtya, ha nem tudom micsoda<br />

szénát adna is de csak el vész. tŏbbet használ<br />

lágj, és csendes idŏben ā kŭnjárás [Fog.; KJ.<br />

Rétyi Péter lev.]. 1831: Szép hold világ lévén,<br />

és tsendes idö hallania lehetett, hogy ött (!) a mit<br />

szollattak egymáshoz Olá Nyelven [Dés; DLt<br />

332b. — a Elírás ott h. ?].<br />

csendesebben 1. lassabban; mai încet; langsamer.<br />

1772: a’ Gátról le follyó Viz most tsendesebben<br />

lattatik menni a’ silipből le follyónál [Désfva<br />

KK; JHb XX/27. 20].<br />

2. szelídebben, mai blînd; sanfter. 1593: Myert<br />

hogy Az Zaz Nemzeth feokeppe(n) irasbol mongya<br />

Mondattia megh valaz teteleket, Enumeralwan<br />

bizonios ratiokat. Az harom Zemelnek Tiztesseghes<br />

Allapottiok feleol, es Az plebenossagh tiztire<br />

melto (így!) s illendeoseghek feleol, Noha Az<br />

Magyar Nemzet erre Zollot, de hogy eo kgmekis<br />

chyendezben zolhasson egy massal ... Ez Ieoweo<br />

Zombatot (!) halaztotta Az Magyar rend Az<br />

egybe gywlesnek (így!) [Kv; TJk I/1. 212]. 1765:<br />

Biráinkat szidták, verték ..., ha pedig ajjándékocskát<br />

adhattak Biráink nékik, s az intertentio<br />

dolgabanis kezdvezhettek, akkor tsendesebben<br />

viselték magokat [Szeszcsor H; Esz-Mk Vall. 256].<br />

3. nyugodtabban; mai liniştit/calm; ruhiger,<br />

friedlicher. 1631: mikoron az Vr Isten az en

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!