You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
M<br />
csinál 142<br />
E E<br />
nem csináltuk, hanem csak az régi heljb(en) s<br />
kéritéséb(en) tettük fel s — ugy épitettük [Kelementelke<br />
MT; LLt 65. 14]. 1723: a’ mig a’ Deési<br />
gátott ennyire ne(m) magasztalták jobb(an) forgott<br />
az Vr Malma ... ezt a’ mostani Deési gátot<br />
égy Singnire fellyeb tsináltak, mintsem a’ Revolu(ti)o<br />
elŏtt volt [Szásznyíres SzD; Ks 25. IV. 5].<br />
1754: Az utrizáltt Tanorok után másutt az Tanorok<br />
gyepűin kivűl gyepűt az Tanorokos emberek<br />
nem csináltanak [Nyárádsztlászló MT; Sár.].<br />
Szk: kemencét ~ kályhát rak. 1747: Fazakas<br />
Bartallyusnak Királly biro Uramni hogj kementzét<br />
tsinált fizettünk flo. 2 d. 49 [Kvh; Bogáts 8—9]<br />
* (képet) rámába ~ bekeretez/rámáz. 1627: Kepek<br />
Jutottak Wiczej Mathenak, mind Attiaj es Aniaj<br />
reszbeol. Szent Mathe Euangelista kepe. Szent<br />
Mattias (!) Apostol kepe ... Nero czazar kepe.<br />
Ezek mind Rámába uadnak czinálua [Kv; RDL<br />
I. 132].<br />
14. állít; a ridica/construi; stellen, machen.<br />
1568: Az my seőuen az zamosra vagyon ky,<br />
azt en chynaltam oda [Kv; TJk <strong>II</strong>I/l. 169].<br />
1573: mykor Vincey a Antal kertet chinalt volna<br />
az Hennig Iacab kerte vegebe, es az kertbe Iaro<br />
utat ely fogta volt Hennig Iacabnak, tehat Zot<br />
adot Kis Antalnak hogi neky egi Beh Iaro utat<br />
adna az feoldeben Kakas Andras Mayora feleol<br />
[Kv; TJk <strong>II</strong>I/3. 184. — a vala teollem Farkas Janos ith valo Sombori vram<br />
Iobagia [Zsákfva Sz; WLt Luc. Barlas jb vall.] |<br />
(Az úr) az monostort az falwnak engede miwel hogy<br />
oth falwt akarnak vala czinalni vyonnan vgyan<br />
sok irtast czinaltak wala de az feold feleol Seredinewel<br />
azok tíltottak hogy oth Ne czìnallianak<br />
falwt [uo.; WLt Mich. Talas jb vall.]. 1599:<br />
ez peres feŏldet Gal Pal kezdę birni eleȯzer, merth<br />
maiorsagot chinalt uala oth [Abásfva U; UszT<br />
14/48]. 1602: Az feold felöl tudom hogi akin<br />
most az zenafw wagion fodor marton feyzejewel<br />
orotata, chinala, Egi felöl orottatta mas felöl<br />
zantatta [Szentábrahám U; i.h. 17/37]. 1629:<br />
keoz gyeput ha czjnalnj akarnak azt ket fele merjek<br />
es mindenjk az eo reze gjeput tartozzek megh<br />
czjnalnj [Jobbágyfva MT; Bál. 48]. 1674/1676:<br />
Eormenyesnek el foglalása után Mező Szilvásra<br />
czinalának majorságot [Újlak K; JHbK XX/21].<br />
1720: kerte(m) (!) minek assak ŭk az feleltik<br />
nekem hogy farkas Vermet Csinyal(na)k Oda<br />
[O.németi BN; i.h. <strong>II</strong>/15]. 1722: az Bolonia ez<br />
országba(n) ben járásakor az szarkádiak futottak<br />
volt Puszta Egresre, az után ugj telepedtek oda<br />
és ugy csinálták oda az Falut [Pusztaegres TA;<br />
JHb XIV/7.]. 1746: (Az) ér viznek hason fele ...<br />
eŏ Nagysága hellyen van, és tsinált árkat [Dombó<br />
KK; JHb XIX/6]. 1759: Ezen Preluka béli<br />
Így, de elírás Vicey h.]. kaszállot ... az ö Szŭlei irtottak és csálták vólt<br />
1589 k.: az kertet czak azert czinalta hogj oltal- [O.bikal K; RLt Brajka Iuon (42) jb vall.]. 1764:<br />
mazhassa gabonaiat s fwett az uton Jaroktul itten B: Várallyán minden renden lévő lakósok<br />
[Szu; UszT]. 1625: Az Nagi Kornis Farkas es a’ Falu kŏzŏnséges nevezete alatt lévő nagy és<br />
Janos Gereb hatarlak el egiczer az uetelkedeò kicsin Erdőkből, s bokros hellyekből irtottak<br />
heliet akkor en is ott ualek es Sandorfalui Mester és csináltak magok(na)k feles szammal szŏllŏ<br />
Balintal mj vagtuk az kereztet hatart czenaltunk hegyeket, szánto, és kaszálo földeket egy<br />
[Remete U; i.h. 181a] | az Jobagis tartozik cziak<br />
sar czenalassal, de egjeb szedes ueues Contributioban<br />
ne(m) tartozik kertet sem tartozik az Iobagj<br />
czenalni hane(m) cziak az ura kertit [i.h. 101b].<br />
1631: mo(n)dotta Beőrueine, hogy az eő kertekben<br />
egy akazto fat kellene czinalni, es egy felőll az<br />
Apjatt, mas felőll az Anniat es keőzekben az<br />
eôczet kellene akasztani [Mv; MvLt 290. 46b].<br />
1689: az Heviziek kertet csinálta(na)k vala marhák<br />
ellen, melly kertre rá kűldven Nehai Petki István<br />
Vr(am) el hányata attol fogva ott kertet nem csinált<br />
senkiis [Kucsuláta F; Ks 67. 46. 21]. 1717: ha<br />
az udő ugy hozza ... az Groff ur eő Nga a menesit<br />
vagy egyeb marhajat is oda hajtatna eő kglmek<br />
p(rae)vie a hova illik mindenkor kosart jot csinaljanak<br />
[Marossztgyörgy MT; Ks 67]. 1733: minyájan<br />
a kik ott voltak a hatar járásb(an) ... azon<br />
egjeztek meg hogy csinályonak valami jegjeket,<br />
azon Controversias hely(ne)k, hogj ne veszekegjenek<br />
anyit felette [Hévíz NK; JHbT]. 1797:<br />
Kőris Lázon egy tanorok kŏrŭl lévŏ kertett hárman<br />
tsinálják [Bözödújfalu U; Pf]. 1839: Kintses ...<br />
Gyalogossai kertet tsináltak Túl az Hidon [Görgény<br />
MT; Born. G. XXIVb].<br />
15. létesít; a alcătui/întemeia; anlegen. 1582:<br />
az melj hellyen Chegedj gyorgj az Jrotwanjat<br />
chjnalta egj hold foldet twdok [Szűkerék SzD;<br />
JHbK XXXV<strong>II</strong>I/27]. 1588: egy eoreokseget<br />
czinaltam wala ket kezemel feyzemel, mellyet perel<br />
a egyéb<br />
hoszonra vallo hellyeket [Bálványosváralja SzD;<br />
EHA. — a Így, de elírás úgy h.]. 1777: az Exponens<br />
fŏlde a honnan most a Kukurizáját le vagtak<br />
aztat én magam tsináltam volt Erdőből [Gambuc<br />
AF; KP. Prekup Toma (60) zs vall.]. 1784: mondá<br />
az Exponens eő kgylme hogy csinállyon mosni<br />
másuvá véket ..., mert ott osztán nem isznak a<br />
marhák [Malomfva U; Pf] | (Boldor György) felelé<br />
énis ezen árok széllyin egy kis irtást tsinálnék<br />
[Vormága H; JHb XXX<strong>II</strong>I/36]. 1796: Bir ...<br />
két darab Erdött, ... az edjik ... also darabja<br />
még régen ki irtattván edgy darabotska Láb<br />
szánto Főldet tsináltanak belőlle [T; JHb XXV<strong>II</strong>I.<br />
56]. 1805: énis Árkaltam Santzat tsináltam a’<br />
több Városiakkal együtt [Dés; DLt 1825. év al.].<br />
1828: valahont az Colonusok, vagy pedik más<br />
Falusiak irtásokat tsináltanak [HG. Torotzkay lev.].<br />
16. telepít; a sădi/planta; anpflanzen. 1692:<br />
Banyai Janos vette vala ugy tudom az földet<br />
Eő czinala szölött rajta Eö Epittette [Kercsed<br />
TA; Borb.]. 1711/XV<strong>II</strong>I. sz. köz.: Ezt a szőlőt<br />
pedig tulajdon maga kezével, és fáradságos munkájával<br />
tsinalta és irtotta vólt [Retteg SzD;<br />
SzConscr.].<br />
17. szerkeszt, készít; a redacta/compune/întocmi;<br />
abfassen. 1582: Petrus Gruz ... fassus est ...<br />
Kalma(n) vra(m) chinalt eg lewelet, es eo maga<br />
titkon hoza en hozza(m) pechet Alat [Kv; TJk<br />
IV/1. 35]. 1588: Elseoben eŏ kgmek varasul