09.06.2013 Views

ALMA MATER STUDIORUM - UNIVERSITÀ DI BOLOGNA ... - agregat

ALMA MATER STUDIORUM - UNIVERSITÀ DI BOLOGNA ... - agregat

ALMA MATER STUDIORUM - UNIVERSITÀ DI BOLOGNA ... - agregat

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

obiettivo per noi fondamentale. Un festival che intende promuovere il documentario deve<br />

anche occuparsi della formazione.<br />

È un festival internazionale…<br />

Sì, è un festival internazionale, per di più siamo inseriti da tempo nel coordinamento<br />

europeo dei festival di cinema. Siamo membri, giuridicamente tra l'altro il coordinamento si<br />

è formato a Firenze nel 1994 nel corso di non ricordo quale edizione fosse, e siamo stati nel<br />

consiglio di amministrazione per quattro anni. Poi c'è una sorta di rotazione, in modo da<br />

permettere a tutti i festival piano piano di partecipare anche alle sfere alte del<br />

coordinamento, e insomma questo per noi è stato importante perché ci ha consentito di<br />

allargare la rete di collaborazione e di conoscenze che già avevamo a livello europeo, ma<br />

non solo europeo. Con il coordinamento abbiamo realizzato anche dei progetti importanti,<br />

dei progetti tematici, ad esempio la sfida della realtà e “metropolized”, che sono due<br />

progetti che hanno a che vedere con una sorta di realismo che sarebbe emerso in questi<br />

ultimi anni del cinema europeo, e l'altro con i problemi che riguardano invece la città, cioè<br />

come il cinema si è occupato dei problemi della città.<br />

C'è tra gli obiettivi del festival è quello di promuovere altre culture/cinema<br />

altro/cinematografie di altri paesi?<br />

C'è l'obiettivo di promuovere un cinema altro, che è il documentario, che è un cinema<br />

che ha pochissime possibilità di trovare una diffusione, per cui stiamo trovando e abbiamo<br />

trovato alleanze, per esempio con alcune sale cinematografiche. Cerchiamo di incrementare<br />

la distribuzione, non soltanto quindi attraverso le Università o le scuole medie superiori, ma<br />

riguarda proprio le sale cinematografiche.<br />

Secondo lei nella scelta di un sistema di traduzione, sottotitoli o simultanea, può in<br />

qualche modo incidere sulla promozione di un altro cinema<br />

Sì sicuramente. Secondo me il sottotitolaggio in italiano di un documentario straniero<br />

è il modo migliore di promuovere questo tipo di film e anche quello più corretto rispetto alla<br />

simultanea.<br />

Perché nel documentario si soffre ancora di più: essendo il documentario<br />

istituzionalmente il cinema più legato alla realtà, qualsiasi intervento deformativo di questa<br />

realtà va ad incidere in maniera importante sulla comprensione anche del documentario<br />

stesso.<br />

Come giudica una buona interpretazione simultanea?<br />

112

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!