ALMA MATER STUDIORUM - UNIVERSITÀ DI BOLOGNA ... - agregat
ALMA MATER STUDIORUM - UNIVERSITÀ DI BOLOGNA ... - agregat
ALMA MATER STUDIORUM - UNIVERSITÀ DI BOLOGNA ... - agregat
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
Qual era l'obiettivo di questo test?<br />
S.: L'obiettivo di queste Bollywood Sundays era quello di vedere come reagisce il<br />
pubblico. Noi pensavamo che sarebbe stato pieno di indiani: si fa il film che a loro piace, il<br />
filmone di Bollywood. Quello che abbiamo scoperto invece la seconda e la terza domenica,<br />
nonostante il cinema sia messo in un luogo in cui ci sono molti negozi indiani, abbiamo<br />
visto che loro preferiscono guardarselo a casa, che non importa nulla di vedere il film sul<br />
grande schermo. Preferiscono stare a casa con la famiglia, mangiare bene guardarsi il film<br />
nonostante poi nel nostro Bollywood Sundays ci fosse un banchetto con del cibo indiano.<br />
Abbiamo capito che c'erano molti più anglosassoni, il che va bene lo stesso, però abbiamo<br />
capito che gli indiani non vengono a vedere i nostri film.<br />
Quindi avete cercato di capire chi è il vostro pubblico anche nell’ottica del festival?<br />
S.: Sì chiaramente. Il festival va molto bene ha un suo pubblico. Gll indiani amano<br />
Bollywood, considerano questi film troppo noiosi troppo sofisticati.<br />
Voi avete pensato al vostro pubblico nel momento di scegliere un sistema di<br />
traduzione?<br />
S.: Sì sì certamente è stata una scelta consapevole. Noi usiamo il cliccaggio<br />
elettronico. C’è uno che in diretta clicca. Di solito i nostri film arrivano già sottotitolati in<br />
inglese, con un supporto in inglese, anche perché altrimenti non si saprebbe come tradurli.<br />
Iniziano però a circolare anche il film già in inglese.<br />
Film del vostro festival?<br />
S.: Sì film del nostro festival. Inizia a diffondersi questa prassi perché chiaramente è<br />
un modo per per uscire dall'India, per sdoganare il proprio cinema. E c'è una cosa molto<br />
buffa: siccome gli indiani parlano inglese con il loro accento, loro stessi quando ci sono<br />
delle parti in cui non si capisce chiaramente ciò che stanno dicendo, si autosottotitolano.<br />
Parlano in inglese e nei punti più difficili si sottotitolano anche sull'inglese stesso.<br />
Se doveste indicare delle priorità?<br />
S.: Sicuramente prima di tutto viene la diffusione di un'altra cultura, poi c'è<br />
chiaramente la fruibilità del film. Anche nel modo di selezionare il film, abbiamo imparato<br />
che non si può sempre scegliere il film, anzi che non si deve sceglierlo per il proprio gusto<br />
personale. Consideriamo anche ciò che può andare bene per il nostro pubblico, o cosa può<br />
non andar bene. Perché non è detto che un film che piace a me possa piacere anche al<br />
pubblico, non bisogna assolutamente scegliere con questo criterio. Per cui assolutamente<br />
bisogna pensare al pubblico.<br />
130