ALMA MATER STUDIORUM - UNIVERSITÀ DI BOLOGNA ... - agregat
ALMA MATER STUDIORUM - UNIVERSITÀ DI BOLOGNA ... - agregat
ALMA MATER STUDIORUM - UNIVERSITÀ DI BOLOGNA ... - agregat
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
Gerry!<br />
of losers …<br />
doing?<br />
… running about with that pack<br />
Stop it. What’s going on?<br />
Ask him!<br />
We’ll talk tomorrow.<br />
I haven’t finished with you yet.<br />
Do you know what he was<br />
Well what dO you expect?<br />
He’s your son.<br />
You knew?<br />
What did you want me to do?<br />
Say ‘don’t be a bad boy, Tony, don't<br />
do what your father did’?<br />
I was doing what was right.<br />
Daddy?<br />
You go back to bed, darlin’.<br />
Bollocks. You were in prison.<br />
I was doing what was right. I<br />
was doing what had to be done. I<br />
was here looking after our son!<br />
Aye, and a grand job you did<br />
there, Ann. He's a real credit to you.<br />
Must make you feel really proud.<br />
When he starts to keep Semtex<br />
under the floorboards of our house,<br />
then I'll worry. Siobhan, upstairs!<br />
209<br />
Ne parliamo domani. 562<br />
Non ho finito con te. 563<br />
Sai cosa stava facendo? 564<br />
Cosa ti aspettavi? È figlio<br />
tuo.<br />
565<br />
Lo sapevi? 566<br />
Cosa volevi che gli dicessi?<br />
Non fare il cattivo ragazzo,<br />
non seguire<br />
l’esempio di tuo padre?<br />
567<br />
568<br />
Facevo ciò che andava fatto. 569<br />
Papà? 570<br />
Siobhan, va a letto. 571<br />
Balle! Eri in prigione.<br />
Io facevo ciò che andava fatto.<br />
Io ero qui a<br />
occuparmi di tuo figlio!<br />
E infatti guarda che bel<br />
lavoro.<br />
Devi essere orgogliosa.<br />
Quando inizierà a tenere<br />
Semtex sotto il letto, mi<br />
preoccuperò!<br />
572<br />
573<br />
574<br />
575<br />
Non urlate. 576<br />
A letto, subito! 577<br />
Sai qual è il suo problema?<br />
Non ci sei mai e<br />
sta seguendo<br />
la stessa strada e anch’io.<br />
Please stop shouting … Non è cambiato<br />
578<br />
579<br />
Non ne parliamo mai. 580<br />
niente, Gerry, niente.<br />
581