3 - Geografski inštitut Antona Melika - ZRC SAZU
3 - Geografski inštitut Antona Melika - ZRC SAZU
3 - Geografski inštitut Antona Melika - ZRC SAZU
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
Podoma~ena tuja zemljepisna imena v slovenskih atlasih sveta<br />
Drago Kladnik<br />
ki so v glavnem transkribirana in tudi prevedena, vendar niso zapisana dvojezi~no, tako da nepoznavalcu<br />
ne more biti jasno, da gre pravzaprav za poslovenjeno imensko obliko. Zna~ilni primeri so imena<br />
reke Severna Dvina, originalno rusko Severnaja Dvina ter mest Arhangelsk (originalno Arhangel'sk) in<br />
Astrahan (originalno Astrahan'). V posameznih primerih pa se vendar uporabljajo tudi opu{~aji, na primer<br />
pri zapisu imen Mezen', Stavropol', tudi Kazan' in Perm' na fizi~nih zemljevidih Evrope in Azije, ne<br />
pa tudi na zemljevidu Vzhodne Evrope. V Ukrajini je ve~ina imen podoma~enih iz ru{~ine, na primer,<br />
Dnepropetrovsk, Harkov, Lvov, Zaporo`je, le nekatera so zapisana pribli`no po ukrajinsko, na primer<br />
^ernigiv (originalno Chernihiv) in ne ^ernigov. Pod nekaterimi so v oklepajih slovenska oziroma ruska<br />
imena, na primer Kyïv (Kijev), Kryvyj Rih (Krivoj Rog). V zapisu imena Armjan'sk se tudi v Ukrajini enkrat<br />
pojavi opu{~aj. Vsa beloruska imena so zapisana v ruskem jeziku. Kitajska imena so pre~rkovana s pinjinom,<br />
japonska po Hepburnovem sistemu. Za pre~rkovanje imen, zapisanih z arabsko pisavo, sta<br />
uporabljena vsaj dva transliteracijska sistema. Gostota imen je zmerna, zato je berljivost dobra. Pomembna<br />
imena so zapisana s poudarjeno velikimi ~rkami, kar je z metodi~nega vidika primerno.<br />
V Geografskem atlasu za {ole se dosledno uporablja ob~noimenski izraz zemlja, na primer Zemlja<br />
Franca Jo`efa za zemlja Franca-Iosifa v ruskem delu Arktike, Zemlja Edith Ronne za Edith Ronne<br />
Land, Wilkesova zemlja za Wilkes Land na Antarktiki in Zemlja Warming za Warming Land na severu<br />
Grenlandije. Na zemljevidu Nem~ija, Avstrija, Slovenija, [vica se pojavi tudi zastarela podoma~ena oblika<br />
^e{ki les in za njo v oklepaju (^eský les, Oberpfalzerwald), vendar na drugi strani Bavarski gozd<br />
(Bayerische Wald) in Teutobur{ki gozd, ki pa je zapisan samo v slovenskem jeziku. Na istem zemljevidu<br />
so {e drugi neusklajeni zapisi, na primer Bernske Alpe (Berner Alpen), Glarnske Alpe (Glarner<br />
Alpen), Valai{ke Alpe (Walliser Alpen), Grajske Alpe (Alpes Graies), Ziljske Alpe (Gailtaler Alpen), Visoke<br />
Ture (Hohe Tauern), toda Allgäuske Alpe, Lechtalske Alpe, Bavarske Alpe, Bergamske Alpe, tudi<br />
Vogezi, [vabska Jura.<br />
Napake in neskladja so tudi na drugih zemljevidih. Na tem mestu navajamo le nekatere izbrane primere<br />
skupaj z imeni zemljevidov. Na fizi~nem zemljevidu Evrope je za Anatolsko planoto navedeno<br />
originalno ime Anadoul namesto Anadolu. Na zemljevidu Ju`na in jugovzhodna Evropa je zapisano takole:<br />
OBER (Zgornja) ÖSTERREICH (Avstrija), na jugu Italije samo (Bazilikata), v Srbiji je ime Dunav<br />
(Donava) zapisano ob toku reke Tise, za bolgarsko glavno mesto je po angle{ko, morda pa tudi nem{-<br />
ko, francosko, italijansko, poljsko ali kako druga~e zapisano Sofia in zatem kot podoma~eno (Sofija).<br />
Na zemljevidu Italije je samo Graz brez sicer obi~ajnega slovenskega imena (Gradec), na jugu je samo<br />
originalno ime Basilicata, namesto Prekmurje pi{e Prekomurje. Na zemljevidu Jugovzhodna Evropa je<br />
ob toku reke Piave (samo originalno) zapisano ime reke Tagliamento. Na zemljevidu Poljska, ^e{ka,<br />
Slova{ka, Mad`arska je na mestu hribovja Malá Fatra zapisano Male Tatre (tega oronima v resnici sploh<br />
ni, ampak so Nizke Tatre), na njem se podu~imo tudi Ziljske Alpe (Gailtaler Alpen, Alpi Carniche?!!).<br />
Na zemljevidu Francija in dr`ave Beneluksa je na severni obali Bretanje dvakrat zapisano Rt Primel,<br />
podobno je na zemljevidu Japonska na ju`ni obali [ikokuja dvakrat zapisan Rt Ashizuri in na zemljevidu<br />
Severna in Srednja Amerika dvakrat Polotok Brodeur na severu Baffinovega otoka. Na tem zemljevidu<br />
pi{e {e Great Plaine namesto Great Plains, Bahamaski otoki namesto Bahamski otoki in Poluotok de<br />
Gaspé. Na zemljevidu Severna in Srednja Amerika najdemo tudi naslednje zapise: California (Kalifornija),<br />
Georgia (Georgija), North Carolina (Severna Karolina), toda Teksas (Texas). Na zemljevidu Kanada<br />
so na obmo~ju prikazanega dela Rusije podoma~ena prav vsa imena, najdemo pa {e zapise Zaljev<br />
princa Alberta, Zaljev Disko in reka Yellowston namesto Yellowstone. Na zemljevidu Azija je zapisano<br />
Ujungpadangang (Makasar), a ni topografskega znaka za mesto, na zemljevidu Ju`na in Jugovzhodna<br />
Azija je za filipinsko mesto na otoku Panayju zapisano Iloila namesto Iloilo. Na zemljevidu Kitajska<br />
je manj{e mand`ursko mesto Anshan podoma~eno v An{an, ne pa tudi ve~ja in bolj znana kitajska<br />
mesta Shenyang, Tianjin, Nanjing, za katere imamo slovenske ustreznice [enjang, Tiencin in Nanking.<br />
Zapisano je tudi Macao (Aomen), kot da bi bilo kitajsko ime v oklepaju podoma~eno slovensko ime, pa<br />
tudi Shache (Yarkant); Yarkand je `e iz obdobja Svilne poti znan kot Jarkand. Na zemljevidu Jugozahodna<br />
Azija pi{e Jezer Urmia namesto Jezero Urmija ali {e bolje, po kraju Urmija poimenovano Urmijsko<br />
110